wenn also Yochai über neue Methoden der Organisation spricht, beschreibt er genau Wikipedia. | TED | لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا. |
Wir stopfen ihn unten rein und er spricht nur, wenn er direkt angesprochen wird. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نحشرها في الأسفل وبذلك لن تتحدث ألا عندما يتحدث معها أحد |
Ms. Bennett, wenn Gott mit Ihnen redet, in welcher Sprache passiert das? | Open Subtitles | و أطفالك ؟ عندما يتحدث معك الرب أي لغة يستخدم ؟ |
Und wenn Tyrone über Föten spricht, die in ihrem kontaminierten Umfeld gefangen sind, dann weiß ich, dass das mein Umfeld ist. | TED | ولذلك عندما يتحدث تايرون عن وقوع الجنين في بيئة ملوثة، هذه بيئتي انا الملوثة |
wenn man von systemischem Wandel auf breiter Basis spricht, meint man Zeiträume von 7 oder 10 Jahren. | TED | عندما يتحدث الناس عن تغيير نظامي، واسع النطاق ، فإنهم يتحدثون عن فترات 7 سنوات و 10 سنة. |
Ich schau auf's Handy, wenn jemand mit mir spricht. | TED | أتحقق من هاتفي عندما يتحدث شخصٌ ما معي. |
Nun, wenn er über Pflanzen spricht, ist alles korrekt. | TED | و عندما يتحدث عن النباتات فإن كل ما يقوله صحيح |
wenn er über Tiere spricht, neigt er dazu auszuklammern, dass Pflanzen existieren. | TED | ولكن عندما يتحدث عن الحيوانات فانه يعمد الى تغير الحقائق الموجودة فيما يتعلق بالنباتات |
wenn Vince über Geschäfte redet, depilier ich mir die Beine. | Open Subtitles | عندما يتحدث فينس فى الأعمال انا أخرج واتركهم لشأنهم |
wenn ich mit jemandem rede, will ich sein Gesicht sehen. | Open Subtitles | عندما يتحدث إليّ شخص فأنا أحب أن أرى وجهه |
Halt dich raus, wenn andere Leute sich unterhalten. | Open Subtitles | عندما يتحدث الناس لا تقاطعيهم ، هذا ليس من شأنك |
Ich finde es schön, wenn Nigger so gebildet reden wie Weiße. | Open Subtitles | يعجبني الامر عندما يتحدث الزنوج مثل البيض سيسعدني ان اقوم بتعليمك |
Wissen Sie, was wir für unsere Väter empfinden, wenn man über sie spricht? | Open Subtitles | تعرف كيف نشعر عندما يتحدث الناس عن آبائنا؟ |
wenn Kinder Erwachsenen-Dinge tun, werden Erwachsene wie Kinder. | Open Subtitles | الراشدون يتحدثون مثل الأطفال عندما يتحدث الأطفال مثلهم |
Aber ich denke, wenn Menschen von ihren Träumen reden, ist das irgendwie langweilig. | Open Subtitles | لكن أظن أنه عندما يتحدث الناس عن أحلامهم إنه لشيء ممل |
Jungs erleben es, wenn sie mit einem hübschen Mädchen reden. | Open Subtitles | .. الصبي المراهق يجد السعادة عندما يتحدث مع فتاة جميلة .. |
wenn ich was sage, weil einer Blödsinn redet, und so zum Arschloch werde, dann bin ich eben eins. | Open Subtitles | ولو لا لم أتكلم عندما يتحدث أحدهم بحرية في الهراء التافه ليجعل منك أحمقاً فعندئذ سأكون أحمق وتعرفين هذا عندما تزوجتي بي |
Er benutzt das Verb im Präsens, wenn er spricht, | Open Subtitles | حسناً أنه يستخدم الفعل المضارع بتوتر عندما يتحدث |
Nein, nie. Es sei denn, er spricht über dich. | Open Subtitles | لا ولا مرة, فقط عندما يتحدث عنك |