"عندما يتحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    • er spricht
        
    wenn also Yochai über neue Methoden der Organisation spricht, beschreibt er genau Wikipedia. TED لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا.
    Wir stopfen ihn unten rein und er spricht nur, wenn er direkt angesprochen wird. Open Subtitles بإمكاننا أن نحشرها في الأسفل وبذلك لن تتحدث ألا عندما يتحدث معها أحد
    Ms. Bennett, wenn Gott mit Ihnen redet, in welcher Sprache passiert das? Open Subtitles و أطفالك ؟ عندما يتحدث معك الرب أي لغة يستخدم ؟
    Und wenn Tyrone über Föten spricht, die in ihrem kontaminierten Umfeld gefangen sind, dann weiß ich, dass das mein Umfeld ist. TED ولذلك عندما يتحدث تايرون عن وقوع الجنين في بيئة ملوثة، هذه بيئتي انا الملوثة
    wenn man von systemischem Wandel auf breiter Basis spricht, meint man Zeiträume von 7 oder 10 Jahren. TED عندما يتحدث الناس عن تغيير نظامي، واسع النطاق ، فإنهم يتحدثون عن فترات 7 سنوات و 10 سنة.
    Ich schau auf's Handy, wenn jemand mit mir spricht. TED أتحقق من هاتفي عندما يتحدث شخصٌ ما معي.
    Nun, wenn er über Pflanzen spricht, ist alles korrekt. TED و عندما يتحدث عن النباتات فإن كل ما يقوله صحيح
    wenn er über Tiere spricht, neigt er dazu auszuklammern, dass Pflanzen existieren. TED ولكن عندما يتحدث عن الحيوانات فانه يعمد الى تغير الحقائق الموجودة فيما يتعلق بالنباتات
    wenn Vince über Geschäfte redet, depilier ich mir die Beine. Open Subtitles عندما يتحدث فينس فى الأعمال انا أخرج واتركهم لشأنهم
    wenn ich mit jemandem rede, will ich sein Gesicht sehen. Open Subtitles عندما يتحدث إليّ شخص فأنا أحب أن أرى وجهه
    Halt dich raus, wenn andere Leute sich unterhalten. Open Subtitles عندما يتحدث الناس لا تقاطعيهم ، هذا ليس من شأنك
    Ich finde es schön, wenn Nigger so gebildet reden wie Weiße. Open Subtitles يعجبني الامر عندما يتحدث الزنوج مثل البيض سيسعدني ان اقوم بتعليمك
    Wissen Sie, was wir für unsere Väter empfinden, wenn man über sie spricht? Open Subtitles تعرف كيف نشعر عندما يتحدث الناس عن آبائنا؟
    wenn Kinder Erwachsenen-Dinge tun, werden Erwachsene wie Kinder. Open Subtitles الراشدون يتحدثون مثل الأطفال عندما يتحدث الأطفال مثلهم
    Aber ich denke, wenn Menschen von ihren Träumen reden, ist das irgendwie langweilig. Open Subtitles لكن أظن أنه عندما يتحدث الناس عن أحلامهم إنه لشيء ممل
    Jungs erleben es, wenn sie mit einem hübschen Mädchen reden. Open Subtitles .. الصبي المراهق يجد السعادة عندما يتحدث مع فتاة جميلة ..
    wenn ich was sage, weil einer Blödsinn redet, und so zum Arschloch werde, dann bin ich eben eins. Open Subtitles ولو لا لم أتكلم عندما يتحدث أحدهم بحرية في الهراء التافه ليجعل منك أحمقاً فعندئذ سأكون أحمق وتعرفين هذا عندما تزوجتي بي
    Er benutzt das Verb im Präsens, wenn er spricht, Open Subtitles حسناً أنه يستخدم الفعل المضارع بتوتر عندما يتحدث
    Nein, nie. Es sei denn, er spricht über dich. Open Subtitles لا ولا مرة, فقط عندما يتحدث عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus