"عن الحقيقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Wahrheit
        
    • von der Wahrheit
        
    • Wahrheit zu
        
    • über Wahrheit
        
    • nach der Wahrheit
        
    • von Wahrheit
        
    • mit der Wahrheit
        
    Es geht vielmehr darum, die Wahrheit auf Grundlage von Sichtbarem und Nachprüfbarem zu finden. TED لا ، إنه البحث عن الحقيقة اعتماداً على .. ما تراه وما تحسه.
    in dem Willen, Libanon auch weiterhin dabei behilflich zu sein, die Wahrheit zu finden und alle an diesem Terroranschlag Beteiligten zur Rechenschaft zu ziehen, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    in dem Willen, Libanon auch weiterhin dabei behilflich zu sein, die Wahrheit zu finden und alle an diesem Terroranschlag Beteiligten zur Rechenschaft zu ziehen, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Nichts könnte ferner von der Wahrheit liegen. Man betrachte die folgenden Anklagen: News-Commentary ولكن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا. ولنتأمل معاً الاتهامات التالية:
    Vielleicht glaubst du ja, ein Krieg mit der Gemeinschaft lenkt uns von der Wahrheit ab... Open Subtitles من الممكن أنك تفكر بالحرب على المنظمة ستصرف انتباهنا عن الحقيقة
    Wir haben kein Problem damit, in diesem Sinne über Wahrheit und Schönheit zu sprechen. TED ليست لدينا أي مشكلة في أن نتحدث عن الحقيقة أو الجمال في نفس السياق.
    In diesem Fall gab es seltsame Geschehnisse, aber ich bitte Sie die Vernunft nicht zu vergessen auf der Suche nach der Wahrheit. Open Subtitles لقد كانت هناك بعض الامور الغريبة في هذه القضية لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة
    Wie könnt Ihr so blind sein und es wagen, von Wahrheit zu sprechen? Open Subtitles كيف لك أن تكون أعمى لهذه الدرجة؟ تتجرأ بالتكلم عن الحقيقة
    Ganz egal, was ich sage, ich wüsste nicht, wo ich anfangen soll. Wie wäre es mit der Wahrheit, oder kommt das nicht infrage? Open Subtitles - ماذا عن الحقيقة اعتقد ان هذا جانب غير مطروح
    in dem Willen, Libanon auch weiterhin dabei behilflich zu sein, die Wahrheit zu finden und alle an diesem Terroranschlag Beteiligten zur Rechenschaft zu ziehen, UN ورغبة منه في الاستمرار بمساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة وفي محاسبة جميع الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    in dem Willen, Libanon auch weiterhin dabei behilflich zu sein, die Wahrheit zu finden und alle an diesem Terroranschlag Beteiligten zur Rechenschaft zu ziehen, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الاعتداء الإرهابي،
    Für Calvin? Aber warum schreibt er dann so viele Bücher über die Wahrheit? TED لكن لماذا يكتب العديد من الكتب عن الحقيقة الجلية؟
    Ich sprach meine Wahrheiten aus, aber was noch wichtiger war, ich suchte die Wahrheit der anderen. TED قلتُ الحقائق عني، ولكن الاهم من ذلك، بحثتُ عن الحقيقة في الآخرين.
    - Ich will mal die Wahrheit berichten. Open Subtitles اريد ان اعمل تقرير عن الحقيقة سيكون ذلك تغيرا رائعا للمسار
    Ich schließe meine Augen und denke nach. Man muss die Wahrheit immer hier drinnen suchen. Open Subtitles فأنا أغمض عيني وأفكر, فالمرء يجب أن يبحث عن الحقيقة من هنا
    Suchen, sprechen und leben wir die Wahrheit. Open Subtitles بالبحث عن الحقيقة وقول الحقيقة وبأن نعيش الحقيقة
    Also hast du sie angelogen. Oder vielleicht, hast du ihr einen Eindruck von der Wahrheit gegeben. Open Subtitles إذًا كذبت عليها، أو ربّما أعطيتها لمحة عن الحقيقة
    Aber das ist weit entfernt von der Wahrheit. Open Subtitles الناس هناك، يعتقدون بأنهم أحرار لكنهم غير بعيدين عن الحقيقة
    Immer will dir jemand was über Wahrheit erzählen. Open Subtitles الناس لا يكفون عن الحديث عن الحقيقة و هم يعلمون أنها هشة
    Und Euer Vater... sucht nach der Wahrheit, die er bereits kennt. Open Subtitles و أبوك أيضاً هو يبحث عن الحقيقة هو يعلمها بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus