"عن الدين" - Traduction Arabe en Allemand

    • über Religion
        
    • um Religion
        
    • zur Religion
        
    • mit Religion
        
    • der Religion
        
    Diese langen Debatten über Religion werden schon seit Jahrhunderten geführt, eigentlich schon seit Jahrtausenden. TED لذلك كانت هناك هذه المناظرات الطويلة على مر القرون لذلك يمكننا في هذه الحالة التحدث عن الدين لآلاف السنين
    Und somit, sagte Charles, werde ich Geld zur Verfügung stellen, euch ein Gebäude geben, und ihr könnt euch dort treffen, aber redet dort bitte nicht über Religion. TED وهكذا، قال تشارلز، سأخصص لك المال وسأعطيكم مبنى، تعال هنا ويمكنكم الاجتماع في المبنى، فقط لا تتحدث عن الدين هناك.
    Es ist der eine Regelvorschlag den ich in diesem Buch mache, zu einer Zeit wo ich behaupte, nicht genug über Religion zu wissen um einen anderen Regelvorschlag zu machen. TED في الكتاب وثيقة عمل واحدة مقترحة، في الوقت الذي ادعي فيه بعدم معرفة ما يكفي عن الدين لاقتراح خطط عمل أخرى.
    Darin ging es um Religion... und ich bin kein besonders spiritueller Typ. Open Subtitles كان يتحدث عن الدين وأنا لست رجل دين بشكل خاص فاجأتني
    Eigentlich erfahre ich nicht viel über Ihren Glauben, indem ich Ihnen diese Fragen stelle, weil es Fragen zur Religion sind. Open Subtitles -الحقيقة أنني لا أعرف الكثيرة عن العقيدة بطرح مثل هذه الاسئلة فهذه ليست أسئلة عن العقيدة وإنما هي اسئلة عن الدين
    Die meisten von Ihnen können sicher nicht viel mit Religion anfangen. Open Subtitles أعلم أن معظمكم ليس لديه اي خلفية عن الدين
    Mein Geist wird nicht von kleinlichem Aberglauben oder Märchen der Religion gefesselt. Open Subtitles عقلي ليس مكبل بالخرافات التافهة والقصص الخيالية عن الدين
    Wollt ihr zwei Hohlköpfe euch weiter über Religion streiten, oder kommt ihr her und seht euch das hier mal an? Open Subtitles أنتما أيها الأحمقان تشاجرا عن الدين أم تريدان القاء نظرة على هذا؟
    Ein Freund von mir, ein Inder, ging als kleines Kind zu seinem Großvater und sagte zu ihm: "Ich möchte mit dir über Religion sprechen." Die Antwort: "Du bist zu jung, TED صديق لي و هو هندي الجنسية، ذهب الى جده عندما كان صغيرا جدا، طفل، وقال له: "أريد أن أتحدث معك عن الدين" قال له جده: "أنت صغير جدا.
    Er sagte: "Sprechen Sie mit ihr über Religion und Philosophie. TED قال: تحدث معها عن الدين والفلسفة
    Ich hab diesen Niggas alles über Religion erklärt. Open Subtitles إنني أفهم هؤلاء الزنوج أموراً عن الدين.
    Streitgespräche über Religion und den Sinn des Lebens, Open Subtitles كانت وحدتنا عن الدين و معنى الحياة
    Ich werde über Religion sprechen. TED سوف أتحدث لكم عن الدين.
    Warum nicht über Religion? Open Subtitles لم لايتكلمون عن الدين ، أبي ؟
    Charles II. sagte, man sollte das erhalten – lass uns einen Ort schaffen, wo man solche Sachen machen kann, wo die Leute nicht so – naja, wir wollen nicht, dass – dass die Leute wieder wütend auf mich sind. Denn es war das Reden über Religion und Wissenschaft und solche Dinge, was seinem Vater Ärger gemacht hatte. TED كان تشارلز الثاني كان نوعا ما يقول، تعرف، يجدر بك أن تحتفظ بذلك -- دعنا نبني لك مكانا حيث يمكنك القيام بهذه الأشياء حيث لا يتصرف الناس ب -- تعرف، لا نرغب في أن -- لا نرغب في أن يغضب مني الناس مجددا. وبالتالي لأنه حين بدؤوا يتحدثون عن الدين والعلم وأمور كهذه، كان ذلك ما سبب المشاكل لوالده.
    (Gelächter) Ich darf nicht politisch sein, oder Schimpfwörter verwenden, oder über Religion im Unterricht sprechen, also kann ich definitiv nicht sagen, „Zuckerberg ist zu Putins Hure geworden.“ TED (ضحك) ليس مسموحاً لي أن أكون سياسياً أو أن أسب، أو أن أتحدث عن الدين في الصف، لذا لا يمكنني القول، "لقد أصبح (زوكربرج) ساقطة (بوتن)."
    Ich wollte, dass es um Religion in Amerika als solche geht. TED اردت أن تكون عن الدين في أمريكا
    Hier geht es nicht nur um Religion. TED وهذا ليس فقط عن الدين.
    - Es geht nicht um Religion. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الدين .أنا
    Eure Nichte Atia ist äußerst höflich, und der Hauptaugur machte viele aufbauende Bemerkungen zur Religion. Open Subtitles ابنة أخيك (أتيا) مؤدبة جداً و رئيس المتنبئين أضاف ملاحظات جيدة عن الدين
    - Lassen Sie mich das noch einmal klarstellen. Glauben Sie nicht, dass der Mensch – ich spreche jetzt nicht von der Religion - glauben Sie nicht, dass wir als Menschen die Verantwortung haben, vorsichtig mit diesem Planeten umzugehen und ihn für die nächste Generation ein wenig besser zu machen?“ Und er sagte: "Nein. TED هل تؤمن بأننا كبشر -- أنا لا أتحدث عن الدين -- هل تؤمن بأننا كبشر، انها مسؤليتنا رعاية هذا الكوكب وجعله أفضل بقليل للأجيال القادمة؟" وقد قال، " لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus