"عن الطبيعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • über Natur
        
    • über die Natur
        
    • den sich wandelnden Charakter
        
    • von der Natur
        
    Und wenn man über Natur redet, die als Autor mein Lieblingsthema ist, wie besteht die Idee den Aldo-Leopold-Test? TED وعندما تتكلم عن الطبيعة ، موضوعي ككاتب كيف تطابق اختبار ألدو ليوبولد؟
    Ich erzähl dir was über Natur. Ich bin ein Hund und verhalte mich wie einer. Open Subtitles دعني أخبرك قليلاً عن الطبيعة أنا كلب، وأتصرف كواحد
    Ich begann mit diesem Beispiel, weil es unterstreicht, wie wenig wir über die Natur wissen. TED طرحت هذا المثال في البداية، لأنه يؤكد مدى قلة ما نعرفه عن الطبيعة.
    Ich habe beschlossen, dass ich lieber über die Natur lese als sie zu erleben. Open Subtitles أنا مصرة أني أفضل القراءة عن الطبيعة بدلاً من تجربتها
    j) den sich wandelnden Charakter der von der Al-Qaida und den Taliban ausgehenden Bedrohung sowie die besten Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung zu untersuchen und dem Ausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأفضل التدابير لمواجهته وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    m) den sich wandelnden Charakter der von der Al-Qaida und den Taliban ausgehenden Bedrohung und die besten Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung zu untersuchen, unter anderem auch mittels der Einleitung eines Dialogs mit maßgeblichen akademischen Experten und Einrichtungen im Benehmen mit dem Ausschuss, und dem Ausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك بإقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    Durch meine Arbeit versuche ich auszudrücken, dass Menschen nicht von der Natur getrennt sind und dass alles miteinander verbunden ist. TED أحاول من خلال عملي إظهار أن البشر ليسوا منفصلين عن الطبيعة وأن كل شيء مترابط.
    Und wenn man sich beispielsweise die Unabhängigkeitserklärung ansieht, sprechen sie über Natur und den Gott der Natur. TED وإذا نظرت , على سبيل المثال , في إعلان الإستقلال , إنهم يتحدثون عن الطبيعة وطبيعة الله .
    Und ich verbrachte eine Woche als Lehrling auf seinem Hof, und nahm aus dieser Woche so viel Hoffnung über unser Verhältnis zur Natur mit, wie ich es in den 25 Jahren des Schreibens über Natur selten getan hab. TED وأمضيت اسبوعا كمبتدئ في هذه المزرعة وأخذت من هذا بعضا من الأكثر الأشياء مدعاة للأمل بشأن علاقتنا بالطبيعة من أكثر الأشياء التي مررت بها خلال ٢٥ سنة من الكتابة عن الطبيعة
    Sprechen wir über die Natur. Open Subtitles حسناً، لنتحدث عن الطبيعة
    j) den sich wandelnden Charakter der von der Al-Qaida und den Taliban ausgehenden Bedrohung sowie die besten Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung zu untersuchen, unter anderem auch mittels der Einleitung eines Dialogs mit maßgeblichen akademischen Experten und Einrichtungen im Benehmen mit dem Ausschuss, und dem Ausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    Diese häuslichen Vorstädter... haben immernoch das primitive Verlangen danach, sich die Hände schmutzig zu machen,... doch sie haben sich so sehr von der Natur entfernt, dass sie es nicht können. Open Subtitles سُكّان الضواحي الأليفين هؤلاء لا يزال لديهم الرغبة الفطرية لإتساخ أيديهم لكن أصبحوا مبتعدين عن الطبيعة بطريقة لا يستطيعون إتساخ أيديهم
    Es ist eine einfache Vorstellung von der Natur. TED إنها فكرة بسيطة عن الطبيعة
    Erzähl du mir nichts von der Natur. Ich seh immer Im Reich der wilden Tiere. Open Subtitles مهلاً، لا تتحدّثين معي عن الطبيعة (فأنا أشاهد قناة (كوكب الحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus