"عن العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • über die Welt
        
    • von der Welt
        
    • vor der Welt
        
    • vom Rest der Welt
        
    • von der Außenwelt
        
    Du musst eine Meinung über die Welt, in der wir leben, haben. Open Subtitles يجب ان يكون لديك رأي عن العالم الذي نعيش فيه لدي
    Wie du weißt, werde ich eines Tages ein Buch über die Welt schreiben. Open Subtitles كما تتذكر سأكتب كتاباً يوماً ما عن كل ما أعرفه عن العالم
    Im Guten wie im Schlechten, wir produzieren diese unglaublichen Geschichten über die Welt um uns herum, und dann dreht sich die Welt um und überrascht uns. TED تحمل السعادة والتعاسة ونحن نؤلف القصص من حولنا عن العالم الذي يحيط بنا ومن ثم يرتد العالم علينا .. ويفاجئنا
    Doch vor allem waren sie außergewöhnlich isoliert von der Welt um sie herum, von ihrer Umgebung und von den Menschen. TED ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس.
    Mein Sehverlust half mir, mich von den Dingen zu entfernen, die mich von der Welt trennen. TED لقد ساعدني فقدان البصر أن أخذني بعيدًا عن الأشياء التي فصلتني عن العالم.
    Und ihre Neugierde veränderte die Art und Weise, wie die Menschen über die Welt dachten, und sie veränderte die Welt. TED وفضولهم هذا غير طريقة تفكير الناس عن العالم. وبالتالي هذا ما غير العالم.
    Nach der Highschool verließ ich mein Zuhause, um zu studieren und mehr über die Welt zu lernen. TED بعد المدرسة الثانوية، تركت المنزل للدراسة ومعرفة المزيد عن العالم.
    Mit Blick auf die Zukunft wird es sehr aufregend sein zu entdecken, was uns das über die Welt sagen kann. TED وعندما ننظر غلى المستقبل سيكون من الممتع إستكشاف ما يمكن أن يخبرنا هذا عن العالم
    Auf der sechsten Sprosse rücken wir unsere Glaubenssätze über die Welt zurecht, die an unseren momentanen Erfahrungen beteiligten Menschen eingeschlossen. TED بالدرجة السادسة، نحدد معتقداتنا عن العالم حولنا، بما في ذلك الشخص أو الناس المشاركين بالتجربة هذه اللحظة.
    Bisher war wenig Genaues darüber bekannt, was Kolumbus über die Welt und ihre kulturellen Erscheinungsformen wusste. TED وحتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة جدا، ما الذي عرفه كولومبوس عن العالم وكيف صورت ثقافات العالم.
    Worum geht's bei der Genomik, und wie wird diese Revolution einfach alles verändern, was wir über die Welt, das Leben, uns selbst wissen und wie wir darüber denken? TED مالذي يحدث في مجال الجينوم مالذي يجعل هذه الثورة على وشك تغيير كل ما نعرفه عن العالم وعن الحياة وعن أنفسنا وكيف نفكر في كل ذلك
    Sie sind entspannter bei den intuitiven Entscheidungen, die von dem bestimmt werden, was sie über die Welt glauben und nicht davon, welches Produkt verfügbar ist. TED فهم أكثرارتياحا للقيام بتلك القرارات الحدسية والتي تتحكم بها قناعاتهم عن العالم وليس حسب المنتوج المتوفر.
    Er brachte mir bei, dass Physik cool ist, weil es uns soviel über die Welt um uns herum lehrt. TED لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
    Die Leute kommen zu mir und erzählen mir ihre Geschichten über die Welt da draußen. Open Subtitles يقصدني الناس ويخبرونني بحكاياتهم عن العالم بالخارج.
    Und mir schien es, als wüsste sie mehr über die Welt als sonst jemand. Open Subtitles وبدت لي أنها تعرف عن العالم أكثر من أي شخص آخر
    Ich will wissen von der Welt, aus der du kommst. Open Subtitles أحب أن أتعلم عن العالم الذى أتيت أنت منه.
    Wenn die Kommunikationssysteme ausfallen, und das kann stündlich geschehen, dann sind wir von der Welt abgeschnitten. Open Subtitles إذا سقط نظام إتصالنا سننعزل عن العالم الخارجي
    Wenn die Kommunikationssysteme ausfallen, und das kann stündlich geschehen, dann sind wir von der Welt abgeschnitten. Open Subtitles إذا سقط نظام إتصالنا سننعزل عن العالم الخارجي
    Sozial gelähmt, von der Welt zurückgezogen in die Sicherheit der Isolation. Open Subtitles منعزلة اجتماعيا، بعيدة عن العالم إلى الوحدة الآمنة
    Was ich von der Welt weiß, sie ändert sich jeden Tag. Open Subtitles ما أعرفه عن العالم بأنه يتغير بشكل يومي.
    Ich weiß, wie es ist, vor der Welt zu verstecken, wer man ist. Open Subtitles أعرف الشعور عندما يجب عليك أن تخفي حقيقتك عن العالم
    Aber ich weiß wie es sich anfühlt eingesperrt zu sein, ausgeschlossen vom Rest der Welt. Open Subtitles لكنى أعرف شعور أن تكون محبوساً بعيداً عن العالم كله
    Die Anschläge zerstörten und zersplitterten die US-Regierung... und schnitt unsere Stadt von der Außenwelt ab. Open Subtitles .. الهجمات ازالت ودمرت الحكومة الامريكية وتاكدنا ان مدينتنا اصبحت منعزلة عن العالم الخارجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus