"عن العدالة" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Gerechtigkeit
        
    • für Gerechtigkeit
        
    • über Fairness
        
    • über Gerechtigkeit
        
    Sehen Sie, Afrika macht unsere Idee von Gerechtigkeit lächerlich. TED أترون، أفريقيا تسخر من فكرتنا عن العدالة.
    Der Wille Eurer Sklaven und Parasiten. Wie könnt Ihr von Gerechtigkeit sprechen? Open Subtitles انها ارادة عبيدك وطفيلياتك كيف تجرأ بالتكلم عن العدالة ؟
    Du sprichst von Gerechtigkeit, aber am Ende des Tages bist du ein Diktator, und genau wie jeder andere Diktator hast du Angst davor, deine Macht zu verlieren. Open Subtitles تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك
    Aber als Anwalt bin ich verantwortlich für Gerechtigkeit. Open Subtitles لكن بصفتي محامياً، أنا مسؤولٌ عن العدالة.
    Ich bin kein Kämpfer für Gerechtigkeit, aber Erzfeind von Dummheit, die du regierst. Open Subtitles مثل القبضة الحديدية انظر, انا لست مدافع عن العدالة ؟ ولكن أنا عدو الغباء كما سيري، التي هي ملكتك
    Aber da wir über Fairness reden, denkst du wirklich es ist fair, dass sie ganz alleine in deine Schule gehen muss und deine große Schüssel voll Scheiße auslöffeln muss für etwas, das sie nicht getan hat? Open Subtitles لكن بما اننا نتحدث عن العدالة هل تعتقدين انه من العدل انه عليها ان تذهب للمدرسة لوحدها وتتلقى اللوم القاسي لشيئ هي لم تفعله ؟
    Ich will die Wahrheit über Gerechtigkeit wissen – so wie wir Wahrheiten in der Mathematik haben. TED أريد أن أعرف الحقيقة عن العدالة -- مثل ما لدينا حقائق في الرياضيات.
    Erzählen Sie keinen Scheiß... von Gerechtigkeit, Standesehre, Ordnung etc. Sie schwirren hier ab, sobald ein gutes Angebot vorliegt. Open Subtitles أنتم هنا من أجل المال. لا تعطوني أي فضلات عن العدالة... القانون, قدسية واجبك, إلخ, إلخ, إلخ.
    Dann fangen plötzlich alle an, von Gerechtigkeit zu labern. Open Subtitles حينها سيتحدّث الجميع عن العدالة
    Menschen... verstehen rein gar nichts von Gerechtigkeit. Open Subtitles البشر يفهمون القليل عن العدالة
    Ich bin rede von Gerechtigkeit für Vater Austin. Open Subtitles أتحدث عن العدالة للأب، أوستن
    So seltsam das klingt. Holtz redet von Gerechtigkeit, will aber nur Rache. Open Subtitles هذه هي, (هولتز) يتحدث دائماً عن العدالة, لكنه يريد الأنتقام
    von Gerechtigkeit verstehst du was, Étienne. Open Subtitles أنت تعرف عن العدالة كا محامي (إيتيان)
    Zusammen können wir uns für Gerechtigkeit aussprechen. TED معاً يمكننا التحدث عن العدالة.
    Und Tony will durch einen Anschlag auf unser Land für Gerechtigkeit sorgen? Open Subtitles أتعتقدين بأن (توني) يبحث عن العدالة بالهجوم على هذه البلاد؟
    Bist du ein Kämpfer für Gerechtigkeit? Open Subtitles انت مداقع عن العدالة الان؟
    Sehr Ihr, es gibt noch mehr Leute wie mich... und dem Nachtwächter, in ganz England... die für Gerechtigkeit kämpfen. Open Subtitles ... أترى،هناكناسمثلي , والحارس الليلي ... فيجميعأنحاء(إنجلترا)‏ . الذي سيدافع عن العدالة
    Alain de Botton: Ja. Es ist jedoch diese Zufälligkeit, die den Prozess des Gewinnens und Verlierens bedingt, die ich betonen will. Denn heutzutage liegt doch das Hauptaugenmerk so sehr auf der Gerechtigkeit von allem. Und Politiker sprechen immer über Gerechtigkeit. TED ألين دي بوتون: نعم .. اعتقد انها مجرد عشوائية اقصد عملية الربح والخسارة .. التي ركزت عليها لان مفاهيم اليوم اصبحت تركز على مبدأ العدالة في كل شيء السياسيون دوما يتحدثون عن العدالة
    Wenn wir das geschafft haben, reden wir über Gerechtigkeit. So ist das Leben nun mal. Open Subtitles عندما ننجز ذلك سنتكلم بعدها عن العدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus