Wie können wir Männer dazu bringen, über Gewalt gegen Frauen und Mädchen zu sprechen? | TED | كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن العنف ضد النساء و البنات |
Ein Freund von mir nahm mich zur Seite und sagte: "Du möchtest, dass Männer über Gewalt gegen Frauen und Mädchen reden. Männer reden nicht." | TED | و صديق ذكر اخذني جانبا و قال لي " تريدين ان يتكلم الرجال عن العنف ضد النساء و البنات . الرجال لا يتكلمون " |
RIO DE JANEIRO – In letzter Zeit sorgt Brasilien international für Schlagzeilen, aber nicht mit den üblichen Geschichten über Gewalt in Städten, Naturkatastrophen, politische Korruption oder die Abholzung des Regenwaldes im Amazonasgebiet. | News-Commentary | ري ودي جانيرو ـ لقد تصدرت البرازيل عناوين الصحف العالمية مؤخراً، ولكن ليس بأخبار تقليدية عن العنف في المناطق الحضرية، أو الكوارث الطبيعية، أو الفساد السياسي، أو إزالة الغابات في منطقة الأمازون. |
von Gewalt fern zu bleiben lohnt sich mehr als einen Krieg zu beginnen. | TED | عوضاً عن العنف لأن العقوبات المشددة هي أفضل بكثير من الشروع بحرب داخلية |
Also, bis die Gewalt in den Nachrichten aufhört, ist es sinnlos, sie aus Sendungen zu verbannen, die sie zu Unterhaltungszwecken brauchen. | Open Subtitles | لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج |
Gangsta-Rap ist unglaublich beliebt und sehr profitabel geworden mit Texten über Gewalt, die an eine junge Zuhörerschaft verkauft werden, die sich nicht mal im Traum einem Ghetto nähern würde. | Open Subtitles | راب العصابات أصبح مشهورا و مربحا من خلال بيع كلمات أغانٍ عن العنف , لجمهور شاب سائد لن يقتربوا من أحد الأحياء الفقيرة في أحلامهم حتى |
c) den Unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder zu ersuchen, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung seinen abschließenden Bericht vorzulegen; | UN | (ج) أن تطلب إلى الخبير المستقل الذي يضطلع بإجراء دراسة عن العنف ضد الأطفال تقديم تقريره النهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
a) den Bericht des Generalsekretärs über Gewalt gegen Frauen; | UN | (أ) بتقرير الأمين العام عن العنف ضد المرأة()؛ |
Sprich über Gewalt gegen Frauen. | Open Subtitles | تتحدثين عن العنف ضد المرأة. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 58/185 vom 22. Dezember 2003, in der sie eine eingehende Studie über Gewalt gegen Frauen, einschließlich Verbrechen wegen verletzter Ehre, anforderte, sowie auf ihre Resolution 57/190 vom 18. Dezember 2002, in der sie eine eingehende Studie über Gewalt gegen Kinder anforderte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي دعت فيه إلى إجراء دراسة متعمقة عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم الشرف، وكذلك قرارها 57/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي دعت فيه إلى إجراء دراسة متعمقة عن العنف ضد الأطفال، |
k) statistische Daten über das Vorkommen derartiger Verbrechen, aufgeschlüsselt nach Geschlecht und Alter, zu sammeln und zu verbreiten und diese Informationen dem Sekretariat zur Verwendung in der eingehenden Studie über Gewalt gegen Frauen, im Einklang mit Resolution 58/185, und in der eingehenden Studie über Gewalt gegen Kinder, im Einklang mit Resolution 57/190, zur Verfügung zu stellen; | UN | (ك) أن تقوم بجمع ونشر المعلومات الإحصائية عن حدوث هذه الجرائم، بما في ذلك المعلومات الموزعة حسب الجنس والعمر وأن تتيح هذه المعلومات للأمانة العامة لاستخدامها في الدراسة المتعمقة عن العنف ضد المرأة، وفقا للقرار 58/185 والدراسة المتعمقة عن العنف ضد الأطفال، وفقا للقرار 57/190؛ |
a) Informationen und Materialien über Gewalt gegen Frauen in allen ihren Formen und Ausprägungen, wie in der Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen beschrieben, sammeln und verbreiten, mit dem Ziel, sein Programm für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege durchzuführen, einschließlich technischer Hilfe für Staaten, die dies beantragen; | UN | (أ) جمع ونشر المعلومات والمواد عن العنف ضد المرأة، بجميع أشكاله ومظاهره، حسبما هو مشار إليه في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة()، وذلك لغرض تنفيذ برنامجه المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول؛ |
Ganz ehrlich, wenn von Gewalt gegen arme Menschen die Rede ist, kommt es wirklich zu bizarren Geschichten. | TED | وبصراحة، عندما نتكلم عن العنف ضد الفقراء، أحيانًا يكون الحديث بأغرب الطرق. |
Ich ziehe gesunde Ausbrüche von Gewalt einem Einbruch vor. | Open Subtitles | أنا أفضل التعبير عن العنف بطريقة صحية فضلا عن إقتحام الأماكن |
Und Sie sind bereit, über die Gewalt auszusagen? | Open Subtitles | وترغبين بالشهادة عن العنف ؟ |
iii) die mittel- und langfristigen Folgen der Gewalt gegen Frauen; | UN | '3` الآثار الناجمة عن العنف ضد المرأة في الأجلين المتوسط والطويل؛ |