"عن القانون" - Traduction Arabe en Allemand

    • über das
        
    • Gesetzlose
        
    • vom Gesetz
        
    • gesetzlos
        
    • ums Gesetz
        
    • Gesetzeslose
        
    • Gesetzeshüter
        
    • mit dem Gesetz
        
    • das anzuwendende Recht
        
    Sie redete über das Verfassungsrecht und die Bewahrung des ersten Zusatzes. Open Subtitles لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول
    Alles, was ich über das Gesetz und die Polizei weiß, verdanke ich ihm. Open Subtitles كل خبرتي عن القانون والتحقيقات أدين بفضلها له.
    Gesetzlose bezeichnen sich selbst auch nicht als "Gesetzlose", nur so zur Info. Open Subtitles و الخارجين عن القانون لا يسمّون أنفسهم بهذا أيضاً للمعلومية فقط
    Du wirst von einem ziemlich fiesen Burschen gesucht,... ganz zu schweigen vom Gesetz. Open Subtitles أنت مطلوب من أشخاص مخيفين جداً، ناهيك عن القانون.
    Die Taten des Wächters, so gesetzlos sie auch sein mögen, scheinen die Haltung gegenüber Straßenkriminalität zu verändern. Open Subtitles أفعال المقتص رغم أنها خارجة عن القانون إلا أنها قد تعطي الآخرين طريقة جديدة للتصرف حيال الجريمة في الشارع
    Ich meine, es geht hier nicht um Rache, es geht ums Gesetz. Open Subtitles أعني، فهذا ليس عن الانتقام، إنه عن القانون.
    Eine Geschichte über zwei sich liebende junge Gesetzeslose. Open Subtitles {\pos(190,210)}قصة عن شابّين عاشقين خارجان عن القانون.
    Als Gesetzeshüter kriegen wir nur halb so viel Mädchen. Open Subtitles أنا أستطيع أن أضمن لك أننا لن نحصل على نصف عدد الفتيات مثلما كنا خارجين عن القانون
    Ich will über das Gesetz reden. Open Subtitles أريد التحدث عن القانون أريد التحدث عن سيليستي وود
    Ich muss bis Montag noch eine 25 seitige Ausarbeitung über das Verfassungsrecht erstellen. Open Subtitles لدي وظيفة عن القانون الدستوري يجب تسليمها يوم الاثنين
    Ich sage dir mal was über das Gesetz. Das kann man anfechten. Open Subtitles دعنى أخبرك شيئأ عن القانون يجب ان يتم تحديه
    es begrüßend, dass die jüngste Veröffentlichung der Studie über das humanitäre Völkergewohnheitsrecht durch das Internationale Komitee vom Roten Kreuz eine bedeutsame Debatte ausgelöst hat, und einer weiteren konstruktiven Erörterung dieses Themas mit Interesse entgegensehend, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Weiß jemand etwas über das Gesetz? Open Subtitles هل يعرف أحدكم أي شيء عن القانون ؟
    Wir redeten über das Gesetz, Menschenrecht, Gottesrecht... und über die Bedeutung wahrer Bestimmung und die Bedeutungslosigkeit allem anderen. Open Subtitles --تحدثنا عن القانون --قانون الرجل ,قانون الله و عن معنى الغاية الحقيقية
    Gesetzlose, entscheidet ihr. Ist er dabei? Open Subtitles سنترك الأمر للخارجين عن القانون هل يستحق أن نبقيه ؟
    Der Glanz von Olympus als Unterstand für Gesetzlose. Open Subtitles مجد أوليمبس يستخدم كملجأ للخارجين عن القانون
    Was wissen Sie schon vom Gesetz! Open Subtitles ماذا تعرف عن القانون بحق الجحيم؟
    Aber wir reden doch hier vom Gesetz, oder? Open Subtitles ولكننا نتحدث عن القانون , صحيح ؟
    gesetzlos bis in den Tod? Open Subtitles نوع آخر من الخارجين عن القانون
    - Es geht nicht ums Geld, sondern ums Gesetz. Open Subtitles هذا ليس عن المال. فمن عن القانون. كل الحق، حصلت عليه.
    Die Gesetzeshüter des Westens suchen bereits nach uns. Open Subtitles نصف الخارجين عن القانون في الغرب يبحثون عنّا بالفعل
    Und nur er scheint sich mit dem Gesetz auszukennen. Open Subtitles وهيرمان فقط الذي يبدو أنه يعرف شيئاً عن القانون لذا..
    Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern. UN 2 - لا يجوز لقواعد قانون دولة المحكمة أو أي دولة أخرى، التي تكون قواعد إلزامية بصرف النظر عن القانون المنطبق خلافا لذلك، أن تحول دون تطبيق أي حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus