mit Lob für die wichtige Arbeit der Weltgesundheitsorganisation und erfreut über die Wahl des Themas der Verkehrssicherheit für den Weltgesundheitstag, der am 7. April 2004 begangen wird und zu dem die Weltgesundheitsorganisation ihren World Report on Road Traffic Injury Prevention (Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr) herausgegeben wird, | UN | وإذ تثني على منظمة الصحة العالمية لما تقوم به من أعمال هامة، وإذ ترحب باختيار موضوع ”السلامة على الطرق“ ليكون موضوع الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/ أبريل 2004 الذي ستصدر فيه منظمة الصحة العالمية التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، |
in Würdigung der von der Regierung Frankreichs, der Weltgesundheitsorganisation und der Weltbank unternommenen Initiative, am 7. April 2004 in Paris anlässlich des Weltgesundheitstags unter dem Motto "Sicher fahren - gesund ankommen" den World Report on Road Traffic Injury Prevention (Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr), der eine Reihe von Empfehlungen enthält, vorzustellen, | UN | وإذ تثني على حكومة فرنسا ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي لمبادرتها بإصدار التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الذي يتضمن عددا من التوصيات، في باريس في 7 نيسان/أبريل 2004، احتفالا بيوم الصحة العالمي، الذي كان موضوعه ''حوادث الطرق ليست قدرا محتوما``، |
Kenntnis nehmend von den nachteiligen Auswirkungen von Verletzungen im Straßenverkehr auf die Volkswirtschaften der einzelnen Länder und die Weltwirtschaft, | UN | وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية، |
in der Überzeugung, dass die Verkehrssicherheit Partnerschaften über zahlreiche Sektoren der Gesellschaft hinweg erfordert, um die Anstrengungen zur Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr zu fördern und zu erleichtern, | UN | واقتناعا منها بأن كفالة السلامة على الطرق أمر يستلزم إقامة شراكات تضم العديد من قطاعات المجتمع، تعزيزا وتيسيرا للجهود الرامية إلى منع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، |
sowie in der Erkenntnis, dass Verletzungen im Straßenverkehr ein vermeidbares und überwindbares Problem sind, | UN | وإدراكا منها أيضا أن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق مشكلة يمكن اتقاؤها وعلاجها، |
3. bittet den Wirtschafts- und Sozialrat, in Zusammenarbeit mit den anderen zuständigen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen und über seine Regionalkommissionen den Informationsaustausch über die besten Sicherheitsmaßnahmen für den Straßenverkehr und die Ausarbeitung von Empfehlungen zur Verringerung der Zahl der Verletzungen im Straßenverkehr zu erleichtern; | UN | 3 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القيام، في ظل العمل مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى ذات الصلة ومن خلال لجانه الإقليمية، بتيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتصلة بالسلامة على الطرق وبوضع توصيات لمكافحة وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق؛ |
1. beschließt, am 14. April 2004 im Zusammenhang mit dem Weltgesundheitstag und der Herausgabe des World Report on Road Traffic Injury Prevention eine Plenarsitzung abzuhalten, um das Ausmaß des Problems der Verletzungen im Straßenverkehr auf hoher Ebene bewusster zu machen, und bittet die Regierungen, in angemessener Weise daran teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر أن تعقد في 14 نيسان/أبريل 2004 جلسة عامة للجمعية العامة تتصل بيوم الصحة العالمي وبنشر التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق وذلك لزيادة الوعي على مستوى رفيع بمدى جسامة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، وتدعو الحكومات إلى المشاركة حسب الاقتضاء؛ |
7. bittet die Mitgliedstaaten, die Empfehlungen aus dem World Report on Road Traffic Injury Prevention umzusetzen, namentlich diejenigen, die sich auf die fünf Hauptrisikofaktoren - Nichtverwendung von Sicherheitsgurten und Kindersitzen, Alkohol, Nichttragen von Sicherheitshelmen, unangemessene und überhöhte Geschwindigkeit sowie mangelnde Infrastruktur - beziehen; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، بما فيها تلك المتعلقة بعوامل الخطر الخمسة، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، وعدم استخدام الخوذ، والقيادة في حالة سكر، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وكذلك عدم توافر الهياكل الأساسية المناسبة؛ |
1. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr; | UN | 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور؛ |
2. legt den Regierungen und der Zivilgesellschaft nahe, die Öffentlichkeit und vor allem die Jugendlichen in den Bildungseinrichtungen für das weit verbreitete Problem der vermeidbaren Todesfälle und Verletzungen im Straßenverkehr zu sensibilisieren; | UN | 2 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على زيادة الوعي بالمشكلة الواسعة الانتشار المتمثلة في الوفيات والإصابات التي يمكن منعها الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، على أن تستهدف بصفة خاصة صغار السن في المؤسسات التعليمية؛ |
1. bekundet ihre Besorgnis darüber, dass die Zahl der Todesfälle und Verletzungen im Straßenverkehr auf der ganzen Welt und insbesondere in den Entwicklungsländern weiter zunimmt; | UN | 1 - تعرب عن قلقها لاستمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية؛ |