"عن طريق الخطأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • aus Versehen
        
    • ein Unfall
        
    • ein Versehen
        
    • versehentlich
        
    Doch aus Versehen sprangen sie in ein großes Fass mit frischem Rahm. Open Subtitles ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري
    Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen. Open Subtitles الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ
    Ich hatte meine Tasche verlegt und aus Versehen die Ihrer Frau mitgenommen. Open Subtitles لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ
    Nein, das muss ein Unfall gewesen sein! Open Subtitles لا , لابد هذا حدث عن طريق الخطأ
    Oh, wenn ich ihn genommen habe, ist das Diebstahl... aber wenn du ihn unter der Mutterhenne findest, ist es ein Versehen. Open Subtitles إذا أخذته عن طريق الخطأ فأنا أسامحك إذا كنت انا من أخذه تكون سرقه و لكن إذا وجدته تحت الدجاجة الأم يكون الأمر مصادفة
    Ich glaube, der Postbote hat versehentlich einen Brief für Sie an mich zugestellt. Open Subtitles أظن أن ساعي البريد وضع إحدى رسائلك في صندوقي عن طريق الخطأ.
    Ich habe wohl aus Versehen meine Dreckwäsche mitgebracht. Open Subtitles أظنني أحضرت ملابسي المتسخة عن طريق الخطأ
    Falls die uns aus Versehen treffen. Open Subtitles من باب الأحتياط إن أصابونا عن طريق الخطأ
    Aber da er in einem amerikanischen Krankenhaus arbeitet wo es viele Medikamente gibt, hat er vielleicht aus Versehen was genommen. Open Subtitles لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ
    - Keiner soll aus Versehen sterben. Open Subtitles نحن لا نريد قتل رجال الشرطة و المارة الأبرياء عن طريق الخطأ
    Ich war mal im Knast. Hab aus Versehen ein Haus abgebrannt. Open Subtitles أنا دخلت السجن مرة من قبل , أعنى لقد حرقت منزلاً عن طريق الخطأ
    Sie wurde mir aus Versehen mit meiner Archivpost gebracht. Open Subtitles وصلتني مع البريد الوارد لي عن طريق الخطأ
    Es tut mir Leid, aber Mr. Crane hat dies aus Versehen geöffnet. Open Subtitles انا آسفه لكن فتحها السيد كراين عن طريق الخطأ
    Ich meine, ich habe letztens aus Versehen ihr Jogurt gegessen und sie hat alle meine Finger zurückgebogen. Open Subtitles اعني, انني عن طريق الخطأ اكلت زباديها ذالك اليوم و ارجعت جميع اصابعي للخلف
    Wenn er es sieht, spricht er vielleicht darüber, aus Versehen. Open Subtitles إن فعل ، قد يتحدث عن الأمر عن طريق الخطأ.
    Es ist egal, ob absichtlich oder aus Versehen. Open Subtitles ماذا يعني إذا فاتتني الطائرة عن طريق الخطأ أو عن قصد؟
    Entweder ist gerade ein grünes Einhorn durch das Labor gelaufen,... oder ich habe aus Versehen etwas LSD genommen. Open Subtitles إمّا أنّ وحيد قرن أخضر يركض بالمختبر، أو أنّي تناولت مخدرات عن طريق الخطأ.
    Dann verändert ein Unfall mit einer Überdosis Gammastrahlung seine Körperchemie. Open Subtitles ومن ثم جرعة زائدة عن طريق الخطأ (مِن أشعة (غاما غير كيميائية جسده
    - Es war ein Unfall. Open Subtitles -لقد كان قتلاً عن طريق الخطأ -حقاً ؟
    Der Schuss auf mein Auto war sicher ein Versehen. Open Subtitles وأعتقد بأن تلك الطلقة على سيارتي كانت عن طريق الخطأ
    Ich glaubte, es sei ein Versehen. Open Subtitles ولكني أعتقدت بأنني وضعت في اللائحة عن طريق الخطأ
    Nach diesen Berechnungen sind wir also wie Camper, die ihr Zelt versehentlich auf der Kante einer Klippe aufgestellt haben. TED اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية.
    Also denke ich vielleicht, dass ich loslegen kann, berühre aber versehentlich ein Tentakel und verpasse mir selbst einen Schock. TED وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ، لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس وبدون قصد أقوم بصدم نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus