Heute möchte ich über die Bedeutung von Wörtern sprechen, wie wir sie definieren und wie die Wörter als wollten sie sich rächen, uns definieren. | TED | أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات، كيف نعّرفها، وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا. |
Er kann über die Bedeutung der Unendlichkeit nachdenken, Fragen über die Bedeutung seiner eigenen Existenz stellen und über die Natur Gottes. | TED | ويمكنها التفكير بالابدية ويمكنها البحث عن معنى وجودنا وحتى عن طبيعة الإله |
Aber wenn ich versuche daran zu denken, was ich gelernt habe über die Bedeutung im Leben, denke ich immer wieder an ein Seminar, das ich während meiner Zeit als Harvard-Studentin belegt habe, mit dem großartigen Psychologen Erik Erikson. | TED | ولكن عندما احاول ان افكر عن الذي تعلمته عن معنى الحياة .. فعقلي يرجعني الى ندوة كنت حضرتها عندما كنت طالبة دراسات عليا في جامعة هارفرد مع عالم النفس العظيم إريك إريكسون |
Ich selbst bin Philosoph, und zu den Risiken unseres Berufs gehört es, dass uns die Leute nach dem Sinn des Lebens fragen. | TED | انا شخصيا فيلسوف ومن مخاطر مهنتي.. هي عندما أسأل عن معنى الحياة. |
Die es mir erlaubt, von diesen großen Figuren zu lernen, über die Suche nach dem Sinn im Leben. | TED | لكي اتعلم من هؤلاء الرموز الكبيرة عن معنى الحياة .. وعن كيفية المضي قدماً |
Sie meinen sowas, wie einen Vortrag über den Sinn des Lebens? | Open Subtitles | تَحْبُّني أَنْ اعطي محاضرة عن معنى الحياةِ ؟ |
Er fand dieses Zitat in einem wundervollen Buch, "... trotzdem Ja zum Leben sagen: Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager" von Viktor Frankl, dem Neurologen und Psychiater, der viele Jahre in einem Nazi-Konzentrationslager überlebte. | TED | إذ سمع بهذه المقولة في كتاب جيد حقاً يُدعى "البحث عن معنى" بواسطة فكتور فرانكل، وهو عالم أعصاب وطبيب نفسي والذي بقي على قيد الحياة لسنوات في معسكر نازي للمعتقلين. |
Wir redeten über das Gesetz, Menschenrecht, Gottesrecht... und über die Bedeutung wahrer Bestimmung und die Bedeutungslosigkeit allem anderen. | Open Subtitles | --تحدثنا عن القانون --قانون الرجل ,قانون الله و عن معنى الغاية الحقيقية |
Ich befürchte nun die Frage nach dem Sinn des Lebens. | Open Subtitles | أنت تميل إلى الأسئلة المؤلمة قريباً ستسألنى عن معنى الحياة |
Ich glaube, wenn wir alle nach Bedeutung im Leben suchen und nach dem Sinn des Lebens, spielen Wörter eine Rolle. | TED | وأعتقدُ أنه عندما نبحثُ عن معنى في حياتنا، ونبحثُ عن معنى الحياة -- أعتقدُ أن لدى الكلمات علاقة بهذا. |
Wie läuft deine philosophische Reise nach dem Sinn des Lebens? | Open Subtitles | ماذا عن رحلتك الفلسفية عن معنى الحياة؟ |
Ich weiß nicht. nach dem Sinn des Lebens. | Open Subtitles | أظن أنه يبحث عن معنى الحياة |
Du, der du dir nie Gedanken über den Sinn des Lebens gemacht hast. | Open Subtitles | وبدون أدنى فكرة عن معنى هذه العالم |
Das hier war einmal eine Oase für Schriftsteller, Künstler, für jene, die sich die Zeit nahmen, über den Sinn des Lebens nachzudenken. | Open Subtitles | هذا المكان إعتاد أن يستخدم ليكون ملاذاً للكتاب والفنانين تلك الفئة منا التي أخذت وقتاً لتفكر عن معنى أن تكون ... إنساناً |
Und während ich darüber schrieb, stieß ich auf ein Buch namens "… trotzdem Ja zum Leben sagen" von Viktor Frankl. Viktor Frankl war ein deutscher Psychiater, | TED | وعندما كنت اكتب حيال هذا وقعت يدي على كتاب اسمه " بحث الانسان عن معنى " للكاتب " فيكتور فرنكل " فيكتور فرنكل كان طبيب امراض نفسية ألماني |