Etwas, was meine Mutter mir vor langer Zeit beibrachte, war, niemals zu fremden Mädchen ins Auto zu steigen. | Open Subtitles | الشيء الواحد التي علمتني اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد الا ادخل السيارة ابدا مع فتاة غريبة |
Sie hat schon vor langer Zeit ihren Tod gewählt. Sie wollte es so. | Open Subtitles | لقد إختارتْ موتتَها منذ عهد بعيد هذا كَانَ مصيرَها الذي أرادتْ |
Vor langer, langer Zeit, im antiken Griechenland, gab es eine goldene Ära mächtiger Götter und sagenumwobener Helden. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة ليونان القديمة كان العصر الذهبي للآلهة القوية و أبطال إستثنائيين |
(Burner) Es war einmal vor langer Zeit in Fantabularasa... | Open Subtitles | في قديم الزمان , منذ عهد بعيد في فانتبولارسا |
Riesen und Götter, einst, vor langer Zeit. | Open Subtitles | عمالقه ، آلهه عاشوا ، لكن منذ عهد بعيد |
"Früher einmal, ich kann mich nicht erinnern, vor langer Zeit war ich etwas Seltsames. | Open Subtitles | #عندما، لا أَستطيعُ التذكر# #لقد كُنْتُ منذ عهد بعيد# #شخص ما غريب# |
Meine Mutter starb vor langer Zeit in Spanien. | Open Subtitles | أمى ماتت منذ عهد بعيد فى أسبانيا |
Vor langer Zeit habe ich dir geraten, mit deinem Herzen zu lauschen. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد أخبرتك بإن تستمعى لقلبك. |
Vor langer Zeit blickten die Menschen zu den Pilgern auf. | Open Subtitles | هناك وقت منذ عهد بعيد... عندما ناس نَظروا للأعلى إلى المستكشفينِ. |
Den Code zu einer uralten Tafel. Ich half Qetesh vor langer Zeit, ihn zu finden. | Open Subtitles | رمز قرص " القدماء " الذي ساعدتُ * كوتاش * فى تحدّيدُ مكانه منذ عهد بعيد |
Ich dachte, dass Ihr schon vor langer Zeit aufgegeben hattet. | Open Subtitles | . إعتقدت أنك إستسلمت منذ عهد بعيد |
24. bekundet gleichermaßen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten betreffend das Seerecht seit langer Zeit wahrnimmt; | UN | 24 - تشيد بنفس القدر بالدور الهام الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية منذ عهد بعيد فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛ |
Dein Vater wurde vor langer Zeit begraben | Open Subtitles | # لقـد دُفـن أبيك منذ عهد بعيد # |
Es schaudert mich bei dem Gedanken, dass ich einst, vor langer Zeit, die gleichen Überzeugungen teilte. | Open Subtitles | أَرتجفُ لتَذْكير كَمْ عندما منذ عهد بعيد إعتنقتُ نفس الإعتقاداتِ... كيف اصبحت هكذا فى مرة واحدة "فى الحقيقة |
Sie haben sich selbst verbrannt,... weil sich vor langer Zeit gewisse Männer verschworen. | Open Subtitles | أحرقوا أنفسهم. بالإختيار جعل منذ عهد بعيد بمؤامرة الرجال التي th... |
Gegen die Sie sich vor langer Zeit entschieden. | Open Subtitles | هو خيار هبطت منذ عهد بعيد. |