"عهد بعيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • langer Zeit
        
    • langem entschlossen
        
    • war dicht
        
    Etwas, was meine Mutter mir vor langer Zeit beibrachte, war, niemals zu fremden Mädchen ins Auto zu steigen. Open Subtitles الشيء الواحد التي علمتني اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد الا ادخل السيارة ابدا مع فتاة غريبة
    Sie hat schon vor langer Zeit ihren Tod gewählt. Sie wollte es so. Open Subtitles لقد إختارتْ موتتَها منذ عهد بعيد هذا كَانَ مصيرَها الذي أرادتْ
    Vor langer, langer Zeit, im antiken Griechenland, gab es eine goldene Ära mächtiger Götter und sagenumwobener Helden. Open Subtitles منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة ليونان القديمة كان العصر الذهبي للآلهة القوية و أبطال إستثنائيين
    (Burner) Es war einmal vor langer Zeit in Fantabularasa... Open Subtitles في قديم الزمان , منذ عهد بعيد في فانتبولارسا
    Riesen und Götter, einst, vor langer Zeit. Open Subtitles عمالقه ، آلهه عاشوا ، لكن منذ عهد بعيد
    "Früher einmal, ich kann mich nicht erinnern, vor langer Zeit war ich etwas Seltsames. Open Subtitles #عندما، لا أَستطيعُ التذكر# #لقد كُنْتُ منذ عهد بعيد# #شخص ما غريب#
    Meine Mutter starb vor langer Zeit in Spanien. Open Subtitles أمى ماتت منذ عهد بعيد فى أسبانيا
    Vor langer Zeit habe ich dir geraten, mit deinem Herzen zu lauschen. Open Subtitles منذ عهد بعيد أخبرتك بإن تستمعى لقلبك.
    Vor langer Zeit blickten die Menschen zu den Pilgern auf. Open Subtitles هناك وقت منذ عهد بعيد... عندما ناس نَظروا للأعلى إلى المستكشفينِ.
    Den Code zu einer uralten Tafel. Ich half Qetesh vor langer Zeit, ihn zu finden. Open Subtitles رمز قرص " القدماء " الذي ساعدتُ * كوتاش * فى تحدّيدُ مكانه منذ عهد بعيد
    Ich dachte, dass Ihr schon vor langer Zeit aufgegeben hattet. Open Subtitles . إعتقدت أنك إستسلمت منذ عهد بعيد
    24. bekundet gleichermaßen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten betreffend das Seerecht seit langer Zeit wahrnimmt; UN 24 - تشيد بنفس القدر بالدور الهام الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية منذ عهد بعيد فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    Dein Vater wurde vor langer Zeit begraben Open Subtitles # لقـد دُفـن أبيك منذ عهد بعيد #
    Es schaudert mich bei dem Gedanken, dass ich einst, vor langer Zeit, die gleichen Überzeugungen teilte. Open Subtitles أَرتجفُ لتَذْكير كَمْ عندما منذ عهد بعيد إعتنقتُ نفس الإعتقاداتِ... كيف اصبحت هكذا فى مرة واحدة "فى الحقيقة
    Sie haben sich selbst verbrannt,... weil sich vor langer Zeit gewisse Männer verschworen. Open Subtitles أحرقوا أنفسهم. بالإختيار جعل منذ عهد بعيد بمؤامرة الرجال التي th...
    Gegen die Sie sich vor langer Zeit entschieden. Open Subtitles هو خيار هبطت منذ عهد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus