"عوارض" - Traduction Arabe en Allemand

    • Symptome
        
    • Anzeichen
        
    • Symptom
        
    • trickreich
        
    • Deckenbalken
        
    - Okay, das wäre eins der maladaptiven psychologischen Symptome, unkontrollierte Wut. Open Subtitles حسناً، إحدى عوارض الأختلال النفسي غضب لا يمكن السيطرة عليه
    Hat sie irgendwelche Symptome gezeigt, bevor wir zurückkamen? Open Subtitles قبل عودتنا، لم يكن هناك أيّة عوارض عليها؟
    Anzeichen einer posttraumatischen Reaktion mit dissoziativen Symptomen. Open Subtitles أرى علامات ردة فعل مابعد الصدمات مع عوارض انصام مُحتمله
    Das Fehlen psychologischen Anzeichen während des Lügens,... ist charakteristisch für einen gewalttätigen Soziopathen. Open Subtitles - الكذب بدون ظهور عوارض فسيولوجية - إحدى سمات العنف ضد المجتمع
    Das Nägelkauen könnte ein Symptom davon sein. Open Subtitles قضم الأظافر يمكن أن يكون من عوارض الاكتئاب.
    Sind aber trickreich die Dinger. Sehr launenhaft. Open Subtitles ولكن لها عوارض جانبية خطيرة ، فهي مزاجية جـدّاً.
    Dann wissen Sie, dass Fichte Pflicht ist für Fußboden- und Deckenbalken, Stürze, Dachsparren. Open Subtitles إذن تعرف أن القانون يُطالب بصنف خشب التنّوب، مختوم لكل عوارض الأرضيّة والسقف والعتبات والأبواب.
    Die Ärzte in der Notaufnahme haben es übersehen, weil er da noch keine Symptome zeigte. Open Subtitles لأنه لم يظهر عوارض رئيسية نحن نراها في طفولته
    Verschiedene Alter Egos können verschieden wahrnehmbare Symptome haben. Open Subtitles الشخصيات المختلفة قد يكون لديها عوارض مختلفة ظاهرة
    Falls Sie weitere Symptome an sich bemerken, rufen Sie mich an. Open Subtitles اسمعي، إن وجدتِ نفسكِ تعانين مِن أيّة عوارض أخرى، اتّصلي بي.
    Sie haben unterschiedliche Symptome und Beschwerden... aber bei allen ist es derselbe Auslöser: Open Subtitles يعانون عوارض وأمراضًا مختلفة... لكنّ القاسم المشترك بينهم هو التسمّم الشعاعي
    Wenn es sich zu schnell aufbraucht, könntest du Symptome des Entzuges erfahren, Open Subtitles إذا احترقَتْ بسرعةٍ كبيرة، ربّما تعانين عوارض الانقطاع...
    Manche Menschen haben nicht sofort physische Symptome. Open Subtitles الشخص ربما لا يظهر عوارض جسدية بعد.
    Nun, es gibt keine Anzeichen von einem Schlag oder einem Anfall. Open Subtitles لا توجد عوارض عن سكتة دماغية أو نوبة
    Der Junge zeigt keine Anzeichen für eine Vergiftung. Was immer los ist, daran liegt es nicht. Open Subtitles لا تظهر عليه أيّة عوارض تسمّم، لذا مهما يكن، هذه ليست السبب!
    Fieber können Anzeichen von Demenz sein. Open Subtitles إن الحمى قد تكون إحدى عوارض الخرف.
    Ich sehe alle Anzeichen einer Depression. Open Subtitles ظاهره لديك كل عوارض الإكتئاب..
    Das ist ein spätes Symptom des Leberversagens. Open Subtitles هذا أحد عوارض الفشل الكبدي في المراحل المتأخرة
    Ist es ein Symptom der zugrunde liegenden Open Subtitles هل هو احد عوارض المرض المخفي
    Sind aber trickreich die Dinger. Sehr launenhaft. Open Subtitles ولكن لها عوارض جانبية خطيرة ، فهي مزاجية جـدّاً.
    Er holte Jeff LeBlanc, einen Diplom-Ingenieur, der die Boden- und Deckenbalken neu ausrichtete. Open Subtitles تطوع معه جيفري ليبلانك وهو مهندس معتمد قد تأكد من عوارض ودعامات المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus