Aber viel öfter drängen sich unsere Emotionen zusammen bis es wirklich schwierig ist, sie auseinanderzuhalten. | TED | لكن في أغلب الأحيان تكون عواطفنا متزاحمة ومتداخلة بحيث يصعب تمييزهم عن بعضهم البعض. |
Hirnwellentechnik kann uns verstehen, unsere Emotionen voraus ahnen, die besten Lösungen für unsere Bedürfnisse finden. | TED | تقنية موجات المخ يمكنها أن تفهمنا، وتتوقع عواطفنا وإيجاد أفضل الحلول لإحتياجاتنا. |
Es beeinflusst unsere Emotionen, unsere Motivation, unsere Leistungsfähigkeit und unseren Umgang mit anderen. | TED | وهي تؤثر على عواطفنا ودوافعنا وأدائنا، وكيفية تعاملنا مع الآخرين. |
Und doch werden sie womöglich irgendwann dazu fähig sein, unsere Gefühle präzise zu lesen und auf sie zu reagieren. | TED | ومع ذلك، فإنها قد تكون بنهاية المطاف قادرة على قراءة عواطفنا بدقة والاستجابة لها. |
Als Historikerin habe ich lange vermutet, dass während sich Sprache verändert, sich auch unsere Gefühle ändern. | TED | كمؤرخة، فكّرت طويلاً أنه مع تغير اللغة تتغير عواطفنا أيضًا. |
Schauen Sie, was immer unsere Wünsche sind, unsere Neigungen... oder die Dikta unserer Leidenschaften,... sie können nicht den Stand der Fakten und Beweise ändern. | Open Subtitles | .. النظرإلىالرغبةوالميول. أو بالأصح إلى عواطفنا |
Ich meine, es würde von Vorteil sein, unsere Emotionen im Inneren zu erleben, Sie wissen schon, Zorn oder Zufriedenheit. | TED | أعني، قد يكون هناك ميزة لتجربة عواطفنا داخلياً، كما تعلمون، الغضب والسعادة، |
Wenn ich sage, wir sollten unsere Emotionen in der Wissenschaft nutzen, empfehle ich nicht, Gefühle statt Fakten zu nutzen. | TED | عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق. |
Hunde verstehen nicht nur unsere Emotionen und Körpersprache, auch wenn Hunde und Menschen interagieren, setzen beide Körper Oxytocin frei; ein Hormon, dass oft mit dem Gefühl Liebe und dem Beschützerinstinkt verbunden wird. | TED | ليس باستطاعة الكلاب فهم عواطفنا ولغة الجسد فقط، ولكن عندما تتفاعل الكلاب والبشر، كلا من أجسادنا يطلق الأوكسيتوسين. هرمون يرتبط عادة بمشاعر الحب والحماية. |
Denn wenn wir unsere Emotionen messen wollen, sie in unseren Schulen lehren wollen unseren Politikern zuhören, wenn sie uns sagen, wie wichtig sie sind, dann ist es sinnvoll zu verstehen, woher unsere Annahmen über sie gekommen sind, und ob sie auch jetzt noch wahrhaft zu uns sprechen. | TED | لأننا إن كنا نريد قياس عواطفنا وتدريسها في مدارسنا والاستماع لساستنا بينما يخبروننا عن مدى أهميتها إذن فهي فكرة جيدة أن نفهم من أين جاءت الافتراضات التي نفترضها عنها وما إن كانت لا تزال تعبر عنا بصدق الآن. |
Die meisten, die behaupten, sich um unser Wohlergehen zu sorgen, reden von der Bedeutung, unsere Gefühle zu benennen. | TED | معظم الذين يطلبون منّا أن نعير انتباهنا لصحتنا يتحدثون عن أهمية تسمية عواطفنا. |
Wissenschaft wird von Menschen gemacht, und als menschliche Wesen können wir, auch wenn wir uns bemühen, unsere Gefühle nicht loswerden. | TED | صُنع العلم بواسطة البشر، وبما أننا بشر، لا يمكننا التخلص من عواطفنا حتى لو حاولنا بجهد، |
unsere Gefühle müssen hintenanstehen, Sam. | Open Subtitles | من الضروري أن نتجاوز عواطفنا للتعامل مع هذا، سام. |
- Wäre ich versucht gewesen, das Gleiche zu tun, aber wir dürfen unsere Gefühle nicht die Oberhand gewinnen lassen! | Open Subtitles | لكنت ساغرى بفعل نفس الشيء يجب ان لا نجعل عواطفنا تتحكم بنا |
Ich bin überzeugt, dass hier unsere Gefühle geboren werden. | Open Subtitles | أنا مقتنع بأن هذا هو المكان الذي وُلِدت عواطفنا |
Elektrizität kann sich auch auf unsere Gefühle auswirken. | Open Subtitles | الكهرباء يُمكنها أيضاً التأثير على عواطفنا |
Wenn wir verstehen, wie sie funktioniert, können wir eines Tages vielleicht unsere Leidenschaften körperlich kontrollieren. | Open Subtitles | لفهم وعمل ربما علينا بيوم ما سنكون قادرين على السيطرة على عواطفنا جسدياً! |