Sicher hat sie schon lange ein Auge auf den Rock geworfen. | Open Subtitles | أنا متأكد أن عينها على تلك التنورة منذ وقت طويل |
Schlagt sie k. o., haltet ihr Auge an das Scheißteil, und los! | Open Subtitles | ويشير عينها على الشيء اللعين ودعونا نبدأ 717 00: 34: 13,375 |
Schaut ihm dabei immer in die Augen. Immer in die Augen. | Open Subtitles | بدون أن تترك عينها عينه بدون أن تترك عينها عينه |
Aber in dasselbe Leben, in das man schon immer geboren wurde. | Open Subtitles | ولكن .. في الحياة عينها .. التي لطالما ولدت فيها |
Er hat wohl ein sehr erfolgreiches Buch über denselben Fall geschrieben. | Open Subtitles | يبدو أنّه ألّف كتابًا ناجحًا جدًّا عن القضيّة عينها |
Jetzt, wo dein Körper von derselben Vampirfamilie gestohlen wurde, wie meiner! | Open Subtitles | الآن وقد سُرق جسدك من قبل عائلة مصاصي الدماء عينها |
Ich wette mit euch, dass noch 50 andere Kopfgeldjäger die gleichen Steckbriefe haben. | Open Subtitles | وأُراهنكم على إن هنالك 50 صياد جوائز آخر لديهم هذه المذكرات عينها |
Der Mannschaftsarzt benutzt dieselbe Nadel aus Versehen zwei Mal: | Open Subtitles | يستخدم طبيب الفريق الإبرة عينها مرّتين بالمصادفة |
Ihr ausgeklügeltes Auge ist das schnellste visuelle System unseres Planeten. | TED | عينها متطورة وتعتبر أسرع جهاز بصري في العالم. |
Dieser Fisch hat zum Beispiel einen eingebauten Scheinwerfer hinter seinem Auge, mit dem er sein Futter findet und Partner anlockt. | TED | اذن على سبيل المثال هذه السمكة لها مصباح قد ادمج وراء عينها تستطيع استعماله لايجاد الطعام او جذب زوج |
War es ihr linkes Auge, von Ihnen aus gesehen... oder von ihr aus gesehen? | Open Subtitles | انها عينها اليسرى .... المواجهة لك أم بالنظر للطريقة التى كنت عليها ؟ |
Die Münze ist das Auge, auf das man schwört. | Open Subtitles | إن العملة المعدنية عينها اليمني الجميع يُقسمُ بالعين |
Das streitet sie natürlich ab und behauptet, ihr sei was ins Auge geflogen. | Open Subtitles | و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً كما لو أن شيء ما عالق في عينها |
Das streitet sie natürlich ab und behauptet, ihr sei was ins Auge geflogen. | Open Subtitles | و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً كما لو أن شيء ما عالق في عينها |
Aber dann begannen ihre Augen zuzuschwellen und ihre Haut platze auf. | Open Subtitles | لكن فيما بعد، بدأت عينها تنتفخ وتنغلق وبشرتها اصابها الطفح |
Ich sah ihr immer tief in die Augen und ihre Farbe änderte sich. | Open Subtitles | واعتدت أن أنظر إلى عينيها بعمق وكان لون عينها يتغير |
Das Gesicht, die Augen ausgestochen, Finger abgeschnitten, Titten auch. | Open Subtitles | قطعا وجهها، فقعا عينها قطعا أصابعها، وقطعا ثدييها |
Und die sagen dasselbe wie mein Vater. | Open Subtitles | وأنا واثق انهما يسديانك الناصئح عينها التي يسديني إيها أبي |
Wisst ihr, ich mach gern mit, aber es ist immer dasselbe. | Open Subtitles | أوتدري؟ حاولت أن أكون متعاوناً ولكنها الرسالة عينها مراراً وتكراراً! |
Das ist dasselbe Zeichen, das auf den Bauch des Schlangenopfers geritzt war. | Open Subtitles | إنّها العلامة عينها التي نُقشت على معدة ضحيّة الأفاعي |
Ich war nur für ein paar Monate Mutter, aber ich fühlte denselben Instinkt. | Open Subtitles | كنت أمًا لبضعة أشهر فقط، لكنّي شعرت بالغريزة عينها. |
Ich wünschte, ich würde denselben Kick verspüren, wenn ich zwischen geriffeltem und gebogenem Besteck aussuchen darf, aber das ist leider nicht so. | Open Subtitles | ليتني كنت أحظى بالإثارة عينها من الاختيار بين مكونات المائدة المدملة أو الصدفية لكن ذلك لا يحدث. |
Und ich weiß, er weiß das, da ich in derselben Besprechung war. | Open Subtitles | وأعلم أنه يدري ذلك، لأنّي حضرت التعليمات عينها. |
Aber es wäre verdammt schön zu hören, wie du zugibst, dass du den gleichen Deal erwogen hast. | Open Subtitles | لكن طبعًا يسرّني جدًّا سماعك تقرّ بأنّك فكّرت في تنفيذ الصفقة عينها. |
Wir müssen daran denken, dass die Mathematik keine einzige große Wahrheit oder ein perfektes Objekt ist, die jeder auf dieselbe Art begreift und entdeckt. | Open Subtitles | علينا أن نتذكر أن الرياضيات ليست حقيقة منفردة أو غرضاً كاملاً يدركه الجميع أو يكشتفه بالطريقة عينها |