Bis auf ein Zehntel km/h bist du genauso schnell wie er. | Open Subtitles | تقريباً بمقدار عُشر سرعة الكيلو متر في الساعة نسبةً لسرعتك |
Todorov sagt, dass es ein Zehntel einer Sekunde dauert, bis wir uns anhand des Gesichts ein Urteil über jemanden gebildet haben. | TED | تودوروف يخبرنا بأن، في عُشر ثانية، يمكننا الحكم على وجه شخص ما. |
Ein Kilometer kostet ein Zehntel einer U-Bahn. | TED | تكلفة الكيلو متر من هذه تساوي عُشر مترو الانفاق |
Das Gerüst der Blätter muss jedes Mal exakt zur selben Stelle ausfahren, auf ein Zehntel Millimeter genau. | TED | قاعدة تلك البتلات يجب أن تنتقل كل مرة إلى نفس المكان في حدود عُشر المليمتر |
Von jetzt bis Mitternacht stehlen wir jede Minute eine Zehntelsekunde bei der ICB. | Open Subtitles | في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا في مصرف المقاطعة الدولي |
Wir haben den Test 16-mal ausgeführt, und 16-mal blieb es exakt an derselben Stelle stehen, auf ein Zehntel Millimeter genau. | TED | أجرينا هذا الاختبار 16 مرة، وفي الـ 16 مرة، انتقلت إلى نفس المكان تمامًا إلى عُشر المليمتر. |
Wir sollten da schon von der Hälfte, einem Viertel, einem Zehntel der Energiemenge ausgehen. | TED | ينبغي لنا أن نتحدث عن نصف، أو ربع، أو عُشر محتوى الطاقة. |
Sie sagen, das der Mensch nur etwa ein Zehntel seines Gehirns nutzt. | Open Subtitles | يقولون أن الإنسان يستخدم فقط عُشر طاقته العقلية |
Es wäre schon toll, nur ein Zehntel ihres Mutes und ihrer Tatkraft... in unserem nächsten Album verarbeiten zu können. | Open Subtitles | كم نتمنى لو نملك عُشر شجاعتهم وروحهم العالية |
Ich habe gehört, dass ein Arm auf ein Zehntel schrumpfen kann. | Open Subtitles | نعم, لقد سمعت أنه بعض الأحيان الذراع يمكن أن تتقلص حتى عُشر حجمها |
Weil ein Bauer die Energie der Sonne so effizient nutzen kann, kommt er mit knapp einem Zehntel eines Quadratkilometers aus. | Open Subtitles | بوسع المزارع حصد طاقة الشمس بكفاءة عالية. بوسعه سد احتياجاته باستخدام عُشر ميل مربع من الأرض. |
Ich sehe nur ein Kleinstadtrevier... ein Zehntel der Größe des alten. | Open Subtitles | كل ما أراه هو قسم شرطة ببلدة صغيرة. يبلغ حجمه عُشر مكان عملك القديم. |
Als wechselwarme Tiere benötigen Reptilien jedoch nur ungefähr ein Zehntel der Nahrung, die ein fleischfressendes Säugetier bräuchte. | Open Subtitles | ولكن الزواحف، كونهم من ذوات الدم بارد، يحتاجون فقط حوالي عُشر الغذاء من ما تحتاجه الثدييات اللاحمة. |
So würden wir erwarten, dass der zehnt-produktivste Fotograf etwa ein Zehntel der Fotos beigetragen hat, und der an 100. Stelle stehende Fotograf nur etwa ein 100stel der Fotos gemacht hat als der produktivste Fotograf. | TED | لذا فإننا نتوقع أن يكون المصور العاشر المتبرع قد شارك بحوالي عُشر الصور، والمصور المعطاء رقم 100 قد شارك بحوالي 100 فقط من الصور كما فعل أكثر المصورين إنتاجاً. |
Und zur Zeit kostet es unter einem Zehntel Cent. | TED | و الآن هذا يكلف أقل من عُشر سنت. |
An diesem Punkt unserer Geschichte, beträgt die Solarkraft weniger als ein Zehntel von einem Prozent der in unserer Welt insgesamt produzierten Energie. | Open Subtitles | "في هذه اللحظة في تاريخنا، تقدّر الطاقة الشمسيّة بأقلّ من عُشر" واحد بالمئة من الطاقة الكليّة المولّدة في عالمنا |
Denn ich kann garantieren, 200 Millionen Vorschuss ist nur ein Zehntel von dem, was sie durch diesen Vertrag verdienen würden. | Open Subtitles | لأنى استطيع ضمان 200 مليون مقدماً و هو عُشر هذه الصفقة " مايكل " |
Die Eisenbank hat ein Zehntel der Schulden der Krone eingefordert. | Open Subtitles | المصرف الحديدى" استدعى عُشر ديون المملكة" |
Mein Vater wollte Anklang bei Gott finden, also überließ er ein Zehntel seines Landes der Kirche. | Open Subtitles | -أراد والدي التصالح مع الرب لذا كرّس عُشر أراضيه للكنيسة |
Zehntelsekunde zu schlagen, passiert es, in jedem Spiel. | Open Subtitles | في عُشر من الثانية وفي كل مباراة فعلاً يحدث ذلك |
Percy hat in einer Zehntelsekunde die einzige Lücke genutzt. | Open Subtitles | لقد تمكّن من تغيير سجلاّت التصويت في عُشر الثانية الواحدة |