Aber dann musst Du jemanden finden, der bestätigt, dass Du die Schuhe davor getragen hast. | Open Subtitles | لكن عِندها عليكَ أن تَجِد شَخصاً يَقول أنهُ رَآك تَلبِسُ ذلكَ الحِذاء قَبلَ ذلك |
dann musst du rennen und wirst ewig weiter rennen müssen. | Open Subtitles | عِندها عليكَ أن تهرُب و تستمِر في الهروب |
Aber frag niemals, ob du dir den neuen Lexus ausleihen darfst, den dann, hast du die Grenze eindeutig überschritten. | Open Subtitles | فقط لا تطلٌب استعارَة الليكزاس الجديدة لأنهُ عِندها يا رجُل أنتَ تتعدى الحُدود |
dann wird es zu den ungeklärten Fällen abgeheftet. | Open Subtitles | عِندها تذهَب هذه إلى ملَف القضايا الغير محلولَة |
Nein, weil dann wäre es kein Diskretions-Problem. | Open Subtitles | لا، لأَنهُ عِندها لا يوجَد مُشكلَة في السِريّة |
Und nur dann, wenn beide bereit dazu sind ... können sie sich von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen. | Open Subtitles | و عِندها فقَط، عِندما يكونا جاهزين يُمكنهما اللِقاء فِعلاً وَجهاً لوَجه |
Bedeutet das, dass wir Gottes Ebenbild sind, dann wird die Rache keine Reaktion von Hass, sondern ein heiliger Kreuzzug? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟ |
Natürlich, dann muss ich jemand anderen finden, jemand genauso hübsch wie du. | Open Subtitles | طبعاً، عليَ عِندها أن أجِدَ شخصاً آخَر - شخصاً وسيماً مِثلَك |
Der Rauch soll sich legen, ein paar Monate abwarten, dann holen wir ihn raus. | Open Subtitles | سندعُ الأمرَ يهدَأ و ننتظِر بِضعَة أشهُر و عِندها سنُخرِجُه |
Dazu reicht schon ein Date, und dann stiehl ihr einfach die Show, und erzähl die wahre Geschichte in deinem Blog. | Open Subtitles | ومعالوقتستجلبيه.. عِندها اسرقي مُعجبيها، بِكتابتكِ للقصّة الحقيقيّة على زاويّتكِ الخاصّة. |
Ich sollte gerade da oben sein, aber dann gibt es dieses Schlamassel hier. | Open Subtitles | عليّ التواجد هناك الآن لكن عِندها حدثت هذه الفوضى |
Wir werden weiterhin den Drogenhandel führen, finde heraus, wer meinen Vater umgebracht hat und dann ... | Open Subtitles | سنَتستعيد تِجارةً المُخدرات ..... و نعرفُ مَن آذى أبي و عِندها |
Nein, dann wird er denken, dass wir uns gegen ihn verbünden. | Open Subtitles | كلا، سيعتقدُ عِندها أننا نتحالفُ عليه |
dann hättest du auch nie das Gefängnis von innen gesehen. | Open Subtitles | عِندها لم تكُن تعرِف طبيعةَ الحَبس |
Naja, in deinem Zustand könntest du eine Erkältung bekommen, dann stirbst du und ich muss ne Menge Papierkram deswegen erledigen. | Open Subtitles | نعم، حسناً، في حالتِكَ هذه تعرِف، يُمكنُ أن تُصاب بزُكام عِندها تموت، و عِندها سيكونُ لدي الكثير من المُعاملات الورقية لأقومَ بِها |
Wir warten einfach den richtigen Zeitpunkt ab ... und dann nageln wir, ihre Ärsche an die Wand. | Open Subtitles | ...علينا فقَط انتظار الوَقت المُناسِب و عِندها سنَقتُلهُم كِليهِما |
Weil, wenn ich meine Gefühle begrabe ... wenn ich meine Emotionen verschließe, dann hat das Gefängnis ... wirklich gewonnen. | Open Subtitles | لأنهُ يا أُختي العزيزَة ...عِندما أُوقفُ مَشاعري ،عِندما أُقفلُ عَواطِفي ...عِندها هذا السِجن يكونُ قَد فازَ حقاً |
Ich töte Redding, dann kommst du ins Geschäft. | Open Subtitles | لو قتلتُ (ريدينغ)، عِندها ستستلِم أنتَ القيادَة |
- Weil sie mich dann nicht mehr liebt. | Open Subtitles | - لأنها عِندها ستتوقَّف عَن حُبي |
Und dann klingelt es an der Tür. | Open Subtitles | عِندها رنّ جرس الباب |