Ich werde Ihnen jetzt keine Einzelheiten schildern, doch unser Einmarsch beginnt. | Open Subtitles | لن استرسل في إخبارك بالتفاصيل، لكن غزونا لولايات المحيط الهادئ قيد التنفيذ. |
Unsere Verbündeten werden sehen, dass der Einmarsch richtig war. | Open Subtitles | كل العالم يري أن غزونا آلاموت" كان مبرراً" |
Nein. Doch seit dem Einmarsch in den Irak hat sich die Anzahl der Deserteure verdoppelt. | Open Subtitles | لا , ولكن عدد (الهاربين من التجنيد) تضاعف منذ أن غزونا العراق |
Weil wir in ihr Land einmarschiert sind? | Open Subtitles | لأننا غزونا أرضهم وقطعنا اشجارهم وحفرنا أرضهم ؟ |
Uralte Juwelen, geplündert aus dem Nationalmuseum, als wir 2003 einmarschiert sind. | Open Subtitles | بل جواهر أثرية قديمة مسلوبة من المتحف القومي حين غزونا سنة 2003 |
Auf unsere Weise eroberten wir beide die Welt. | Open Subtitles | بطرقنا الخاصة ، كلانا غزونا العالم |
Wir sind in jedes Land einmarschiert, auf das wir gestoßen sind. | TED | لقد غزونا كل البلاد التي صادفناها. |
Worüber würden Sie reden, wenn man bei Ihnen einmarschiert wäre? | Open Subtitles | هل سنتحدث عنّه لو تمّ غزونا ؟ |
Als keine Verbindung mit Al Kaida hergestellt und keine Massenvernichtungswaffen gefunden werden konnten, erklärte er, dass wir in den Irak einmarschiert seien, um die Demokratie einzuführen. Jetzt werden die Wahlen im Irak bald in einen Bürgerkrieg zwischen der schiitisch-kurdisch dominierten Regierung und sunnitischen Aufständischen verwandelt. | News-Commentary | حين أعلن بوش الحرب على الإرهاب، استغل تلك الحرب كمبرر لغزو العراق. وحين عجز عن إثبات الصلة بين تنظيم القاعدة والعراق، وحين فشل في العثور على أسلحة الدمار الشامل هناك، فقد أعلن أننا غزونا العراق لكي نقدم الديمقراطية للشعب العراقي. والآن توشك الانتخابات في العراق أن تتحول إلى حرب أهلية بين حكومة يهيمن عليها الشيعة والأكراد وبين عصيان مسلح من جانب السنة. |
Dann sind sie einmarschiert. | Open Subtitles | ثم غزونا. |
Einst eroberten wir Astapor und Yunkai. | Open Subtitles | غزونا آستابور و يونكاي مرة |