Gesegnet sollen sie sein: Innerhalb einer Woche fand Vanderbilt 40 solcher Patienten -- gleicher Trend. | TED | شكرا لمجهوداتهم، في غضون أسبوع تمّ إيجاد40 مريضا بجامعة فاندربيليت، نفس الحالة. |
Na wunderbar, weiter so und du kannst in einer Woche wieder reden. | Open Subtitles | ذلك جيّد.حافظ على هذا التّقدّم و ستتحدّث في غضون أسبوع |
Ihr brecht eure Bewährungsauflagen in einer Woche. | Open Subtitles | يا رفاق سوف تنتهكون شروط الإفراج المشروط في غضون أسبوع |
Nach unseren bisherigen Erfahrungen können wir einen Fall innerhalb einer Woche lösen. | Open Subtitles | بموجب خبرتنا السابقة يمكننا إخضاع الهدف في غضون أسبوع لدينا معدل نجاح بنسبة 79.8 بالمئة |
Drei Tote auf dem US-Luftstützpunkt in einer Woche. | Open Subtitles | ثلاثُ وفيات في القاعدة الجوية الأمريكية في غضون أسبوع |
Ich freue mich besonders, Dich endlich zu besuchen, schon in einer Woche! | Open Subtitles | ،والأكثر إثارة من ذلك هو أني قادمة لرؤيتك والإحتفال معك في غضون أسبوع |
Hoffentlich kann Campbell sie überzeugen, sich in einer Woche oder so ein paar neue Ideen anzuhören. | Open Subtitles | آملين بأن كامبل سيقنعهم بأن يسمعوا منا أفكار في غضون أسبوع أو ما أشبه |
Na ja, wir hatten seit einer Woche keinen Telefonsex und trotzdem reden wir jeden Tag. | Open Subtitles | حسنا, لم يكن لدينا الجنس عبر الهاتف في غضون أسبوع ونحن ما زلنا نتحدث كل يوم. |
Einen davon hatten wir hier, bis er ein Fieber bekam, das ihn innerhalb einer Woche dahinraffte. | Open Subtitles | كان لدينا أحدهم هنا حتى إزدادت حمته والتي أودت به في غضون أسبوع |
Aber sie treibt es in einer Woche mit Ryan. | Open Subtitles | لكنها سوف تكون الشد ريان في غضون أسبوع. ثق بي. |
Wenn du mir diese Pillen zurückgibst, zahle ich dir dein Geld in einer Woche zurück und verdopple Ramons Anteil. | Open Subtitles | تعلم، أعرف هذا المجتمع إذا أعدتَ بضاعتي فسوف تسترجع نقودك في غضون أسبوع |
Ich kann Ihrem Bruder innerhalb einer Woche ein Herz besorgen. | Open Subtitles | يمكنني أن أوفر قلباً لأخيك في غضون أسبوع |
Vergiss dein Riesenego, geh mit ihm essen, und in einer Woche ist er wieder hier. | Open Subtitles | قم بأخذ الشاب للعشاء وسوف يعود في غضون أسبوع |
Robinson meint, in einer Woche sind wir fertig. | Open Subtitles | وقال روبنسون يجب أن يتم ذلك في غضون أسبوع. |
17. ersucht den Generalsekretär, dem Rat innerhalb einer Woche und anschließend regelmäßig über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون أسبوع واحد من تنفيذ هذا القرار وبصورة منتظمة بعد ذلك؛ |
Heute können Sie eine Sequenz der drei Milliarden Basenpaare des menschlichen Genoms zu einem Preis von etwa $ 20.000 und in den Raum von etwa einer Woche komplettieren. | TED | اليوم، يمكنك الحصول على سلسلة كاملة للثلاثة بليون زوجاً أساسياً من الجينومات البشرية بكلفة 20 ألف دولار تقريباً وفي غضون أسبوع تقريباً. |
Aber innerhalb einer Woche nachdem ich einen Aufruf über Twitter und Facebook an Portugiesisch-Experten gepostet hatte, antworteten mehr Menschen, als ich in das Projekt einbinden konnte. Eine von ihnen war Margaret Jull Costa, führend auf ihrem Gebiet; sie hatte das Werk des Nobelpreisträgers José Saramago übersetzt. | TED | ولكن، في غضون أسبوع من نشر طلبي على التويتر والفيسبوك للذين يتحدثون البرتغالية، حصلت على إجابات من أشخاص أكثر من طاقة المشروع، بما في ذلك مارغريت جول كوستا، التي تعتبر رائدة في مجالها، والتي قامت بترجمة عمل خوسيه ساراماغو الحاصل على جائزة نوبل. |
Diese Vorfälle ereigneten sich alle innerhalb einer Woche und sind nur ein paar zufällig ausgewählte Beispiele einer endlosen Serie ähnlicher Übergriffe, von denen viele tödlich enden. | News-Commentary | كل هذه الأحداث وقعت في غضون أسبوع واحد فقط، وهي منتقاة بصورة عشوائية من بين سلسلة لا نهاية لها من الاعتداءات المماثلة، التي انتهى الكثير منها إلى وفاة المعتدى عليهم. |
Ich bin in einer Woche weg. Ich gehe. | Open Subtitles | سأرحل من هنا في غضون أسبوع سوف أرحل |
- Ich kann's in einer Woche auftreiben. | Open Subtitles | يمكنني الحصول عليه في غضون أسبوع. |