Was ich nicht erklären kann, was ich nicht vergeben kann, ist, dass ich mich dazu überredet habe euch zurückzulassen. Es ist wundervoll, wie viel Schaden man anrichten kann, wenn man nichts, als gute Absichten hat. | Open Subtitles | الشيء الذي لا أستطيع شرحه الشيء الذي لا أستطيع غفرانه أنه لامر مدهش كم من الضرر تفعله |
Und was ihm angetan wurde, kann nicht mehr vergeben werden. | Open Subtitles | وأيًّا كان ما فُعِل به، فإنه لا يمكن غفرانه |
Ich erwarte nicht von dir, dass du mich mit offenen Armen empfängst. Was ich dir angetan habe, kann man nicht so leicht vergeben. | Open Subtitles | لا أتوقّع أن ترحّب بعودتي بالأحضان، فإن ما أجرمته بحقّك لا يسهل غفرانه. |
Der Gott gegebene Verrat. Der die Gott gegebene Vergebung voraussetzt. | Open Subtitles | خيانة القدير التي تفترض غفرانه |
Weil die Essenz seiner Gnade in seinen Worten liegt - und in seinen Rätseln. | Open Subtitles | لأن جوهر غفرانه يكمن في كلمته وفى غموضه |
Ich habe etwas getan ... das man nicht vergeben kann. | Open Subtitles | . فعلت شيئا ما, لايمكن غفرانه ابدا |
Die Familienfehde, vergeben und vergessen. | Open Subtitles | العداء العائلى تم غفرانه و نسيانه |
Das kann ich ihm nicht vergeben. | Open Subtitles | هذا ما لا أستطيع غفرانه. |
Aber was sie getan hat, kann man nicht vergeben. | Open Subtitles | لكن ما فعلته لا يمكن غفرانه |
Das Nicht-zu-Vergebende vergeben. | Open Subtitles | المغفرة... لما لا يمكن غفرانه |
Ich brauchte seine Vergebung und Erlösung. | Open Subtitles | احتجت غفرانه وخلاصه |
Siehst Du nicht, dass Du seine Vergebung brauchst? | Open Subtitles | الا ترى انك تحتاج غفرانه |
Weil die Essenz seiner Gnade in seinen Worten liegt und in seinen Rätseln. | Open Subtitles | لأن جوهر غفرانه يكمن في كلمته وفى غموضه |