Wie wissen wir sonst, wer die meisten Eier findet und gewinnt? | Open Subtitles | كم غيرنا نعرف من يجد اكثر البيضات والأنتصارات |
Da wir diese Daten anders gewichten... entdecken wir Qualitäten, die niemand sonst erkennt. | Open Subtitles | ونفهم الاحصائيات كليا بمجرد قراءته نرى التقييم الدقيق للاعبين في الوقت الذي لا يستطيع أحد غيرنا أن يراه |
Ein bemerkenswerter Junge, der niemanden auf der Welt hat außer uns. | Open Subtitles | الجيد في الأمر أنه لايوجد أحد له صلة به غيرنا |
Wer, außer uns, würde in so einem Schlamm derartig tief graben? | Open Subtitles | من غيرنا قد يحفر حتى هذا العمق في مكان قذر كهذا؟ |
Wir sind nicht mit dem Virus infiziert, aber andere wohl. | Open Subtitles | لسنا مصابين بفيروس موتابا لكن الكثيرين غيرنا مصابون |
Ich möchte Nur über einige Kennzeichen, die charakteristisch für den Menschen sind, sprechen, die Dinge, die uns von allen anderen und unsereren Verwandten unterscheiden. | TED | و اود الحديث عن القليل عما كان يطلق عليه البصمات البشرية الشيء الذي ميزنا عن غيرنا و عن جميع اقربائنا |
Aber was, wenn wir unsere Auffassung von Rebellion bei unseren Kindern ändern? | TED | ماذا لو غيرنا طريقة تفكيرنا في التمرد عليهم |
Was ist hier los? wir haben die Fähigkeit, das zu sehen, was sonst niemand kann. | Open Subtitles | لدينا القدرة لرؤية ما لا يستطيع غيرنا رؤيته. |
Und niemandem sonst wird etwas einfallen, wie man das über Bohnen sagen kann. | Open Subtitles | ولا أحد غيرنا سيعرف كيف يجد طريقة أخرى لترويج الفاصولياء. |
Wer hätte sich sonst um dich gekümmert, dich beschützt? | Open Subtitles | ومن غيرنا من كان سيعتني بك ويحميك ويقلق عليك ؟ |
Weil wir einen Geheimgang in den Katakomben fanden, von dem sonst niemand weiß. | Open Subtitles | لأننا وجدنا نفق سري في سراديب الموتى الذي لا يعرف عنه أحد غيرنا. |
Wenn das niemand außer uns weiß, erkennt ihn niemand wieder. Genau. | Open Subtitles | إن لم يعرف أحد غيرنا شكله فلن يُعرف من أي أحد آخر |
Was ich sagen will, ist, niemand außer uns... darf jemals erfahren, dass dieser Überfall stattgefunden hat. | Open Subtitles | المغزى أنّه لا أحد غيرنا سيعرف أبداً أن هذه السرقة قد تمت |
Aber was heute Nacht geschehen ist, davon weiß niemand außer uns. | Open Subtitles | لكن هذا وما حدث الليلة لن يعرفه أحد غيرنا |
Wegen Norman Bates... und der Tatsache, dass seine Samenprobe übereinstimmt, dass er in der Nacht, als sie getötet wurde, Sex mit ihr hatte und niemand außer uns davon weiß... | Open Subtitles | وحقيقة أن سائله المنوي كان مطابق، وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها ولا أحد يعلم بهذا غيرنا |
Es überrascht mich, andere mit einer Technologie zu treffen... die so weit entwickelt ist, wie unsere. | Open Subtitles | أعترف بأننى تفاجأت لوجود أناس غيرنا فى هذه المجرة... ... ممن يمتلكون تقنية تضاهى تقنيتنا. |
Vielleicht sollten wir auf die Suche nach anderen Leuten gehen, die könnten uns vielleicht sagen, was passiert ist? | Open Subtitles | ربما يجب علينا ان نذهب و نبحث عن اشخاص ااخرون غيرنا,من المؤكد وجود اشخاص اخرون |
Und wenn wir die Position der Faltung verändern, wenn wir das Faltverhältnis ändern, dann wird aus diesem Würfel dieser hier. | TED | وإن غيرنا مكان الطي، إن غيرنا معدل الطي، يتحول هذا المكعب إذن إلى هذا. |
wir haben die Temperatur im letzten Jahrhundert um genau diesen Betrag erhöht. | TED | لقد غيرنا فعلاً درجة الحرارة في القرن الماضي فقط بالقدر المطلوب. |
Wenn ich was anderes sehe, baller ich ihm in die Rübe. Klar? | Open Subtitles | إذا رأيت أي شخص غيرنا نحن فسوف أطلق النار عليه حسناً؟ |
Mein Freund hat ihn empfohlen. Abigail, selbst wenn Sie den Anwalt wechseln, müssen wir ihn bezahlen. | Open Subtitles | لكن,ابيغل,حتى اذا نحن غيرنا العديد من المحامين نحن لانزال ندفع له |
Das liegt daran, dass wir nach dem Zweiten Weltkrieg unsere landwirtschaftlichen Gepflogenheiten geändert haben. | TED | والسبب هو أننا غيرنا أساليبنا في الزراعة بعد الحرب العالمية الثانية. |
Also haben wir unsere Einstellungs- und Trainingspraxis verändert. | TED | لذا، غيرنا طريقة تدريبنا وتعييننا للناس. |
- Das sehen sicher Nur wir. - Die ewige Kraft göttlichen Verlangens. | Open Subtitles | لكنني لا اعتقد أن أحداً غيرنا يراه قوة الرغبة المقسمة، للأبد |
Ich weiß, was wir gesagt haben, aber wir haben es uns anders überlegt und noch mal über dein Angebot nachgedacht. | Open Subtitles | أعرف ما الذي قلناه سابقًا، لقد غيرنا رأينا وفكرنا بعرضكَ. |
Wer weiß noch davon? | Open Subtitles | من يعلم غيرنا بهذا ؟ |
Nicht, wenn wir sie zuerst erwischen und morgen die Geschichte verändern. | Open Subtitles | ليس قبل وصولنا لها أولاً ليس إذا غيرنا التاريخ بالغد. |