"غير الضرورية" - Traduction Arabe en Allemand

    • unnötigen
        
    • haben unnötige
        
    • nicht benötigten
        
    • unnötiger
        
    Ich gehe zum nächsten Patienten über. Sie finden einen Arzt, der dann all die unnötigen Tests und Behandlungen durchführt, die Sie haben wollen. Open Subtitles وتنتقل أنتَ لطبيبٍ مستعدّ لإجراء كلّ الفحوصات والإجراءات غير الضرورية التي تبغيها
    Ich habe an die türkischen Zyprer und die Türkei appelliert, an dem Wunsch der Volksgruppe nach Wiedervereinigung festzuhalten, und den Sicherheitsrat aufgefordert, den Staaten nahe zu legen, die unnötigen Schranken aufzuheben, die die türkischen Zyprer isolieren und ihre Entwicklung behindern. UN ولقد وجهت نداء إلى القبارصة الأتراك وإلى تركيا بأن يساندوا رغبة طائفتهم في إعادة التوحيد، وطلبت من مجلس الأمن أن يشجع الدول على إزالة العوائق غير الضرورية التي تفرض العزلة على القبارصة الأتراك وتعرقل طريقهم إلى التنمية.
    Haben das Öl gewechselt, es etwas aufgemotzt und haben unnötige Sachen rausgeschmissen. Open Subtitles وقمنا بتغيير الزيت ، وقمنا بتحسينها وأزلنا منها كل الأشياء غير الضرورية
    Haben das Öl gewechselt, es etwas aufgemotzt und haben unnötige Sachen rausgeschmissen. Open Subtitles وقمنا بتغيير الزيت ، وقمنا بتحسينها وأزلنا منها كل الأشياء غير الضرورية
    Wie du weißt, habe ich eine Liste von nicht benötigten Abteilungen für die Swinton-Fusion zusammengestellt. Open Subtitles حسنٌ، كما تعرفين، لقد كنتُ أعد قائمة بالأقسام غير الضرورية من أجل إندماج (سوينتون)
    Du solltest außerdem daran denken, eine Liste von nicht benötigten Abteilungen für die Swinton-Fusion zusammenzustellen. Open Subtitles ينبغي عليك أيضًا أن تُعِد قائمة بالأقسام غير الضرورية من أجل إندماج (سوينتون)
    Die materiellen Zugewinne wird es wohl weiterhin geben, obwohl sich zeigt, dass die Menschen dadurch nicht glücklicher werden. Meine Unzufriedenheit bezieht sich vielmehr auf die Qualität einer Kultur, in der Produktion und Konsum unnötiger Güter zur Hauptbeschäftigung der meisten Menschen geworden ist. News-Commentary حين أقول حياة أفضل فأنا أعني أفضل على المستوى الأخلاقي وليس المادي. فالمكاسب المادية قد تستمر، رغم أن الأدلة تشير إلى أن مثل هذه المكاسب لم تعد قادرة على جعل الناس أكثر سعادة. بل إن استيائي ينصب على نوعية الحضارة حيث أصبح إنتاج واستهلاك السلع غير الضرورية الشغل الشاغل لدى أغلب الناس.
    8. fordert beide Parteien erneut nachdrücklich auf, rasch eine Direktstrecke für Höhenflüge zwischen Asmara und Addis Abeba einzurichten, um die unnötigen Zusatzkosten für die UNMEE und die Mitgliedstaaten zu vermeiden; UN 8 - يحث الطرفين مرة أخرى على أن يقوما بسرعة بتسيير خط جوي مباشر على ارتفاع عال بين أسمرة وأديس أبابا لإلغاء التكاليف الإضافية غير الضرورية التي تتحملها البعثة والدول الأعضاء؛
    Ich hatte Glück, entkommen zu sein -- ich dachte nicht, dass ich emotional werden würde -- ich hatte wirklich Glück dem physischen Schaden zu entkommen, der durch solche unnötigen Operationen entsteht. TED لقد كنت محظوظة حقًا بالهرب... لم أكن أعتقد أني سأصبح عاطفية... لقد كنت محظوظة حقًا بالهرب من الأذى الجسدي الذي يحدث بسبب تلك الجراحات غير الضرورية.
    Keine unnötigen Risiken, Hannah. Open Subtitles لا داعي للمخاطر غير الضرورية (يا (هانا
    Mbeki muss gewusst haben, dass seine Politik, falls seine unorthodoxen Ansichten über die Ursache von AIDS und die Effizienz antiretroviraler Medikamente falsch waren, zu einer großen Anzahl unnötiger Todesfälle führen würde. Dieses Wissen erlegte ihm die höchste Pflicht auf, zuzulassen, dass sämtliche Beweise gerecht präsentiert und untersucht wurden, ohne Furcht oder Bevorzugung. News-Commentary لابد وأن مبيكي كان يدرك أن وجهات نظره غير التقليدية بشأن أسباب مرض الإيدز ومدى فعالية مضادات الفيروسات في علاجه من شأنها أن تؤدي إلى عدد كبير من الوفيات غير الضرورية إذا ثبت أنها كانت خاطئة. وهذا الإدراك في حد ذاته يفرض عليه التزاماً قوياً بالسماح بعرض كافة الأدلة وفحصها دون خوف أو محاباة. ولأنه لم يفعل ذلك فإن مبيكي لا يستطيع أن يتهرب من المسؤولية عن وفاة مئات الآلاف من البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus