"غير الواضح" - Traduction Arabe en Allemand

    • unklar
        
    • nicht klar
        
    • andere als klar
        
    Bislang fand keine der beiden Ansichten ihren Niederschlag in der Realität – und es bleibt unklar, ob die aktuellen Vorschläge dieses Problem lösen werden, vor allem durch Klärung der Frage, welche Elemente einer politischen Union entscheidend für das Überleben des Euro sind. News-Commentary بيد أن أياً من وجهتي النظر لم تقترب حتى من وصف الواقع حتى الآن ـ ويظل من غير الواضح ما إذا كانت المقترحات الحالية قادرة على تسوية القضية، وخاصة من خلال توضيح عناصر الوحدة السياسية الضرورية لبقاء اليورو.
    Doch ist angesichts der politischen Empfindlichkeiten, was ausländischen Druck auf China angeht, unklar, wie weit die westlichen Regierungen dabei werden gehen können. Und an diesem Punkt kommen Unternehmen wie Twitter ins Spiel. News-Commentary ولكن نظراً للحساسيات السياسية الناشئة عن الضغوط الأجنبية التي تمارس على الصين، فمن غير الواضح إلى أي مدى قد تذهب الحكومات الغربية. وهنا يأتي دور المواقع مثل تويتر.
    Es war nur etwas unklar zu der Zeit, ob ich... dich anrufen sollte. Open Subtitles كان من غير الواضح في ذلك الوقت ما إذا كان علي أن... أتصلبك
    Uns allen hier unten ist nicht klar, was die Motive des Mannes sind. Open Subtitles كلنا ننتظر هنا فى فناء صغير بالاسفل ومن غير الواضح ماهى دوافع الرجل
    Was nicht klar ist warum Leute immer sagen " Es ist selbstverständlich", und sich immer noch gezwungen fühlen zu sagen das die Dinge selbstverständlich sind. Open Subtitles لكن غير الواضح هو لماذا يقول الناس دائماً "مما لا داعي لقوله".. لكنهم بعد ذلك يذكرون الكلام الذي هو "ما لا داعي لقوله"
    Unglücklicherweise ist alles andere als klar, ob sich das chinesische Modell der Infrastrukturentwicklung beliebig exportieren lässt. Chinas starke Zentralregierung kann sich leicht gegen den Widerstand von durch neue Straßen, Brücken und Staudämme entwurzelten Menschen behaupten und hat Umweltbedenken und Arbeitnehmerrechte viele Jahre lang missachtet. News-Commentary من المؤسف أنه من غير الواضح على الإطلاق ما إذا كان النموذج الصيني لتنمية البنية الأساسية قابلاً للتصدير عالميا. إن الحكومة المركزية القوية في الصين تقهر المعارضة من قِبَل النازحين بسبب إنشاء الطرق والجسور والسدود الجديدة على أراضيهم، وكانت لسنوات عديدة تشق طريقها بالقوة عبر المخاوف البيئية وحقوق العمال. والواقع أن أوجه التشابه مع الاتحاد السوفييتي القديم لافتة للنظر.
    Uh, Penny, die Wurfsendung ist an den Wohnungsinhaber adressiert, aber mit unserem Wohnungstausch ist es unklar ob es nun deine oder meine Post ist. Open Subtitles اه، بيني، وتعالج هذه دائري إلى "المحتل" ولكن من خلال مفتاح الشقة ، أنه من غير الواضح ما إذا كانت هو لك أو الألغام.
    Und während es in den 70ger und 80ger Jahren unklar war, wie genau die Tay-Sachs-Mutation gegen Tuberkulose schützt, haben neue Studien herausgefunden, wie die Mutation die Zellabwehr gegen das Bakterium erhöht. TED وبينما كان من غير الواضح في السبعينيات أو الثمانينيات كيف حمت طفرة تاي-ساكس ضد السل، بينت بعض الأعمال الحديثة كيف تزيد الطفرة الدفاعات الخلوية ضد البكتيريا.
    Tatsächlich ist unklar, ob die Entwicklung einer von der Kommunistischen Partei Chinas unabhängigen Justiz möglich ist oder wie die KPCh ihre Beziehung zum Staatsapparat lösen sollte. He Weifang, Professor der Rechte an der Universität Peking, hat die Frage so gestellt: Sollte sich die KPCh zunächst der chinesischen Verfassung unterwerfen? News-Commentary والواقع أنه من غير الواضح ما إذا كان الجهاز القضائي المستقل عن الحزب الشيوعي الصيني من الممكن أن ينمو ويتطور، أو كيف ينبغي للحزب الشيوعي الصيني أن يفصل نفسه عن الجهاز الحكومي. وكما تساءل هي واي فانج أستاذ القانون في جامعة بكين، فهل ينبغي للحزب الشيوعي الصيني أن يخضع نفسه أولاً للدستور الصيني؟
    Die kurzfristigen politischen Ergebnisse dieser neuen Verbundenheit sind bisher kaum spürbar. Zwar wechselten in Ägypten, Tunesien und Libyen die Regimes, aber es ist unklar, welche Rolle die jungen, idealistischen Revolutionäre in ihren Ländern spielen werden, wenn überhaupt. News-Commentary الواقع أن التأثير السياسي المباشر لهذه الوسيلة الجديدة في التواصل ضئيل. فقد نجحت مصر وتونس وليبيا في تغيير الأنظمة الحاكمة، ولكن من غير الواضح حتى الآن ما هو الدور الذي سوف يلعبه الثوريون المثاليون الشباب في مستقبل مجتمعاتهم، هذا إن كان لهم أي دور.
    Doch aufgrund eines ausgesprochenen Mangels an Transparenz im Budget gibt es Zweifel an der wahren Höhe der chinesischen Militärausgaben. So bleibt beispielsweise unklar, ob die Forschungs- und Entwicklungskosten für einen Flugzeugträger im Budget enthalten sind. News-Commentary ولكن الشكوك ما تزال قائمة بشأن المستوى الحقيقي للإنفاق العسكري الصيني، ويرجع هذا إلى الافتقار الواضح إلى الشفافية في عملية وضع الموازنة. فما زال من غير الواضح ما إذا كانت تكاليف البحوث والتطوير الخاصة ببناء حاملة طائرات، على سبيل المثال، تدخل ضمن الموازنة.
    Sofern Barack Obamas Regierung ihr Blatt gut nutzt, wird das Ergebnis eine Ausweitung der Schuldengrenze in letzter Minute ohne wesentliche Konzessionen sein. Es ist unklar, wie Boehner oder irgendwer sonst dies als politischen Sieg würde darstellen können. News-Commentary إن قيادات الحزب الجمهوري تلوح بتهديدات غير معقولة. وإذا أحسنت إدارة أوباما اللعب بما لديها من أوراق فإن النتيجة سوف تكون التمديد في آخر لحظة لسقف الديون ومن دون تقديم تنازلات كبيرة. ومن غير الواضح كيف قد يتمكن بونر أو أي شخص آخر من تصوير ذلك الأمر وكأنه انتصار سياسي.
    unklar, ob sie kämpft. Zu guter Letzt: Charles Gunn. Open Subtitles هذه الفتاة, (فريد),أنها عالمة ومن غير الواضح اذا كانت مقاتلة
    Noch ist unklar, welche Teile des Kremls betroffen sind. Open Subtitles {\pos(192,225)}من غير الواضح أي قطاع من "الكرملين" قد تأثر
    Wer sich also durchsetzen wird, ist noch unklar. Sollten die Oppositionsparteien aber in der Lage sein, ihre Differenzen beizulegen und eine feste gemeinsame Allianz zu schmieden, könnten sie Jonathan eine Stichwahl aufzwingen. News-Commentary والواقع أن بوهاري يتمتع بشهرة أكبر من المرشحين الآخرين، ولكن حزب مؤتمر العمل النيجيري تحت زعامة ريبادو تفوق على حزب المؤتمر من أجل التغيير التقدمي أثناء الانتخابات البرلمانية. لذا فمن غير الواضح حتى الآن من سيتنحى لصالح من. ولكن إذا نجحت أحزاب المعارضة في حل خلافاتها وتمكنت من توحيد قواها حول برنامج انتخابي راسخ مشترك، فقد يكون بوسعها أن ترغم جوناثان على الدخول في جولة إعادة.
    Stark zu dieser Disparität beigetragen hat die extrem lockere Geldpolitik, die durch die Flutung der Finanzmärkte mit Liquidität das Wachstum hätte stärken sollen. Aber ob hohe Vermögenspreise die Gesamtnachfrage unterstützen oder lediglich die Verteilung des Reichtums verändern, bleibt unklar. News-Commentary وتُعَد السياسة النقدية المفرطة في التساهل عاملاً رئيسياً مساهماً في هذا التباين، إذ كان من المفترض أن تعمل من خلال إغراق الأسواق المالية بالسيولة على تعزيز النمو. ولكن يظل من غير الواضح ما إذا كانت أسعار الأصول المرتفعة تدعم الطلب الكلي أم أنها تعمل في الأساس على تحويل عملية توزيع الثروة. ومن غير الواضح بنفس القدر ما الذي قد يحدث لأسعار الأصول عندما يتم سحب المساعدات النقدية.
    Mir ist nicht klar, was da drüben genau vor sich geht, aber wir werden raus müssen und Patrick suchen und dann machen wir uns langsam aufn Weg zurück zum Hubschrauber. Open Subtitles خارج الجناح. ومن غير الواضح بالضبط ما يجري هناك، ولكن نحن سيكون عندنا إلى اذهبوا تجد باتريك
    Warum wir eine globale Anstrengung brauchen, um Entwicklungsländer davon zu überzeugen, zu tun, was gut für sie ist, ist nicht klar. Mit oder ohne die MDGs sollten Reduzierung der Armut und menschliche Entwicklung für die Regierungen dieser Länder absolut im Mittelpunkt stehen. News-Commentary ولكن من غير الواضح لماذا نحتاج إلى جهد عالمي لإقناع البلدان النامية بالقيام بما هو في صالحها. إذ ينبغي لأهداف مثل الحد من الفقر والتنمية البشرية أن تكون على رأس أولويات الحكومات في هذه البلدان، بصرف النظر عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Warum aber der FSB in diesem Prozess die Federführung übernehmen soll, ist nicht klar. Der IWF mit seiner globalen Mitgliedschaft ist weitaus repräsentativer und hat mehr Fachpersonal. News-Commentary غير أنه من غير الواضح على الإطلاق لماذا يتعين على مجلس الاستقرار المالي أن يتولى قيادة هذه العملية. إن صندوق النقد الدولي بما يتمتع به من عضوية عالمية أعرض تمثيلاً من مجلس الاستقرار المالي، هذا فضلاً عن القاعدة الضخمة من الخبراء العاملين لديه.
    Es ist jedoch bei weitem nicht klar, ob die Veränderung von Rhetorik und Politik den Planeten dem Ziel näher bringt, die beste Antwort auf die Erderwärmung zu finden. Sowohl McCain als auch Obama könnten zukünftigen Generationen den Preis für große Senkungen der CO2-Emissionen aufbürden – ohne bedeutende Temperatursenkungen. News-Commentary ولكن يظل من غير الواضح على الإطلاق ما إذا كان التحول الحاصل في اللغة الخطابية والسياسة ليقود كوكب الأرض نحو تبني أفضل الخيارات الممكنة في التعامل مع هذه القضية. فقد يترك كل من ماكين و أوباما الأجيال القادمة مثقلة بتكاليف التخفيضات الكبرى في الانبعاثات الكربونية ـ دون النجاح في تخفيض درجات الحرارة بنفس القدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus