"غير رسمي" - Traduction Arabe en Allemand

    • inoffiziell
        
    • informellen
        
    • informelle
        
    • zwanglos
        
    • lockeres
        
    • inoffizielle
        
    • inoffizieller
        
    • nicht offiziell
        
    inoffiziell und vertraulich natürlich. Open Subtitles حتى أنهم تواصلوا معي بشكل غير رسمي طبعًا
    Ich habe einen Angestellten, der einige Dinge für mich tut, inoffiziell, ohne Beweise. Open Subtitles عندي مستخدم يعمل بعض الأشياء لي بشكل غير رسمي من الكتب
    Die Ermittler des AIAD erteilen außerdem den Sonderorganisationen informellen Rat. UN ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة.
    Sie waren bei einer informellen Konferenz von nördlichen Landeigentümern. Open Subtitles فقد كانا يحضران مؤتمراً غير رسمي لملاك الأراضي الشمالية
    Es gibt informelle Listen möglicher Kandidaten. UN فقوائم المرشحين المحتملين يحتفظ بها على نحو غير رسمي.
    Es gibt da ein kleines Restaurant, sehr zwanglos, da können wir einen Happen essen. Open Subtitles هناكَ مطعم أعرفُه، غير رسمي جداً حيثُ يمكننا أن نأكلَ شيئاً سريعاً.
    Das Schlimmste, was passieren kann, ist, dass du ein nettes, lockeres Date mit einem Kerl hast, der nur eine Chance will, um zu beweisen, dass er mehr ist als ein Vollidiot. Open Subtitles أسوأ ما قد يقع، هو خروجك في موعد غير رسمي مع شخص يرغب بفرصة ليبرهن أنّه شخص مختلف.
    Auch im Rahmen des Anti-Minen-Übereinkommens von Ottawa kommt ihnen weiterhin eine zwar inoffizielle, jedoch unerlässliche Überwachungsfunktion zu. UN وظلت هذه المنظمات تؤدي في إطار اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد دورا غير رسمي ولكنه حيوي في مجال الرصد.
    Dient als inoffizieller Diplomat wenn nötig. Open Subtitles ضربات إرسال كدبلوماسي غير رسمي عندما مطلوب.
    inoffiziell sage ich Ihnen, dass er für die Ausbildung unschätzbar ist. Open Subtitles حسب أوامر القائد بشكل غير رسمي أود إخبارك أنه جزء قيم
    inoffiziell soll er nur sehen, was sich nicht vermeiden lässt. Open Subtitles غير رسمي ، لا اريده ان يرى شيئ لايجب ان يراه
    Die offizielle Ursache war Nierenversagen, aber inoffiziell haben die Russen keine Ahnung, woran er starb. Open Subtitles رسميا ، سبب الوفاة كان الفشل الكلوي ولكن بشكل غير رسمي , السلطات الروسية لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله
    Du weißt alles über Van De Kaap, hilf mir. Ganz inoffiziell. Open Subtitles تعلم كل شيء عن هذا ساعدني, بشكل غير رسمي
    inoffiziell war die Explosion in zwei Bezirken zu sehen. Open Subtitles بشكل غير رسمي , تمت مشاهدة هذا الإنفجار بمقاطعتين
    Ich habe einige Freunde bei der Polizei mit denen ich reden kann, inoffiziell. Open Subtitles لدي بعض الأصدقاء في قسم الشرطة يمكن ان أطلب مساعدتهم بشكل غير رسمي
    Daher sollte das Büro des Generalsekretärs den Rat vor der Ernennung eines Sonderbeauftragten konsultieren, beispielsweise durch einen informellen Dialog mit dem Ratspräsidenten, um sicherzustellen, dass der Sonderbeauftragte und der Rat wirksam zusammenarbeiten können. UN ولذلك، فإنه لضمان فعالية العمل المشترك بين أولئك الممثلين والمجلس ينبغي أن يتشاور مكتب الأمين العام مع المجلس، ربما عبر حوار غير رسمي مع رئيس المجلس، قبل ترشيح الممثلين الخاصين لشغل مناصبهم.
    9. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, am Ende seiner jeweiligen Amtszeit seinem Nachfolger einen kurzen informellen Bericht über bewährte Praktiken und gewonnene Erfahrungen vorzulegen; UN 9 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، في ختام فترة رئاسته، موافاة من يخلفه بتقرير موجز غير رسمي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    Ergänzend zum offiziellen Arbeitsprogramm wurde ein "Tag der Wirtschaft und der Industrie" durchgeführt, der der Rolle und den Beiträgen der Privatwirtschaft und anderer Interessenträger im Zusammenhang mit dem Themenkomplex gewidmet war und Unternehmen, Regierungen und andere Sektoren der wichtigen Gruppen zu einem informellen und dynamischen Dialog zusammenbrachte. UN ولتكملة البرنامج الرسمي لأنشطة الدورة، نظم ”يوم للتجارة والصناعة“ للتركيز على دور وإسهامات القطاع الخاص والجهات المعنية الأخرى في معالجة المجموعة المواضيعية للمسائل. وضم هذا اللقاء قطاع الأعمال والحكومات وقطاعات المجموعات الرئيسية الأخرى معا في حوار دينامي غير رسمي.
    Letzten Sommer nahm ich bei einem Treffen von Wall Street-Investoren eine informelle Befragung unter den Anwesenden vor, um herauszufinden , ob sie die Anwendung von Folter zur Verhinderung terroristischer Anschläge stillschweigend dulden würden . Der allgemeine Konsens unter den Investoren war, dass sie hofften, irgendjemand würde es schon tun - allerdings wirklich "stillschweigend", das heißt, ohne ihr Wissen. News-Commentary من السهل أن ندرك كيف قد يؤدي الإرهاب إلى التعذيب. ففي الصيف الماضي أجريت استفتاءً غير رسمي في اجتماع لمستثمرين من وول ستريت لأعرف ما إذا كانوا قد يتغاضوا عن اللجوء إلى أسلوب التعذيب بهدف منع الهجمات الإرهابية. ولقد أجمعوا على أمنية احدة، ألا وهي أن يتولى شخص ما القيام بهذا دون أن يعلموا به.
    73. beschließt, eine offene informelle Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzusetzen, die den Auftrag hat, UN 73 - تقرر أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا غير رسمي مفتوح باب العضوية معنيا بدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة للقيام بما يلي:
    Wie ich im November 1999 in meiner Erklärung an den Rat vorgeschlagen habe, könnte der Sicherheitsrat die Einsetzung einer informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe oder eines anderen Nebenorgans oder eine andere informelle technische Regelung erwägen, um Präventionsfälle kontinuierlicher zu erörtern. UN 39 - يستطيع مجلس الأمن على نحو ما اقترحتُـه في بيانـي إلى المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن ينظر في إنشاء فريق عامل غير رسمي مخصص أو جهاز فرعي آخر أو أي ترتيب تقـني غير رسمي آخر، يقوم بصورة مستمرة بمناقشة حالات المنع.
    Der allererste 8. Tag der Woche, welcher im Jahre 2024 stattfinden wird, und die Firma glaubt, er sollte zwanglos gefeiert werden. Open Subtitles أول يوم ثامن في الأسبوع والذي سوف يأتي عام 2024 و الشركة تؤمن بأنه يجب أن نحتفل به بشكل غير رسمي
    Wir haben ein lockeres Frauentreffen. Open Subtitles لدينا نادي سيدات غير رسمي.
    Er hoffte auf eine inoffizielle Zusammenarbeit. Open Subtitles انة يتمني بان تتعاون معنا بشكل غير رسمي.
    Jetzt bin ich CIA-Agentin mit inoffizieller Tarnung. Open Subtitles الآن أنا ضابطة وكالة المخابرات المركزية تحت غطاء غير رسمي.
    Er entschied sich dafür, nicht offiziell in die besetzen Gebiete zu fahren, um sich mit einem Agenten zu treffen, den er vor Jahren platziert hatte. Open Subtitles أخذ على عاتقه السفر بشكل غير رسمي إلى الأراضي المحتلة ليلتقي عميلًا وضعه منذ سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus