Ich fühle mich unwohl dabei, unbekannte Leute in diese Operation einzubeziehen. | Open Subtitles | لستُ مرتاحاً بجلب عملاء غير معروفين إلى عمليتنا |
Wir sind eine unsichtbare, unbekannte, unbesiegbare | Open Subtitles | نحن غير مرئيين، غير معروفين لا نقهر |
Zwei unbekannte bewaffnete Männer behaupten, dass die VKA sie ohne triftigen Grund gefeuert hat. | Open Subtitles | . إلى الوحدة المتنقلة رجلين غير معروفين يقولوا أن " إتحاد عمال البلدية " قام بطردهم من العمل بلا سبب |
Es gab eine Zeit, da politische Berater unbekannt und unsichtbar waren. | Open Subtitles | في قديم الزمان كان المستشارون السياسيون غير معروفين ولا يراهم الناس. |
Es überrascht doch immer wieder, auf Menschen wie Sie zu treffen, die so eng mit dem Präsidenten zusammen arbeiten und dennoch relativ unbekannt bleiben. | Open Subtitles | دائما ما نُفاجأ عندما نجد رجالاً مثلك... يعملون بشكل مقرب من الرئيس, ورغم ذلك... يتمكنون من البقاء غير معروفين |
Große moslemische Philosphen wie etwa Ibn Al-Rachid und auch Sinaa sind praktisch unbekannt im Amerika und Europa. | Open Subtitles | والفلسفاء المسلمين العظماء مثل (ابن رُشد) و (ابن سينا) فهم غير معروفين فعليّاً بـ(أمريكا) و (أوروبا) |
Wir glauben, dass Martins und unbekannte Komplizen CBI-Berater Patrick Jane entführten. | Open Subtitles | نعتقد أنّ (مارتينز) وشركاء غير معروفين اختطفوا مستشار مكتب التحقيقات (باتريك جاين). |
Er weiß Bescheid über die Kommunikation zwischen seinem Vater und wichtigen Personen, die bekannt und unbekannt sind in Istanbul, | Open Subtitles | لديه معلومات مفصلة حول إتصالات كانت تجري بين والده و أشخاص مهمين، معروفين و غير معروفين في "أسطنبول" "برلين" و "باكستان". |