"فأخذت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also nahm ich
        
    • ich nahm
        
    • genommen
        
    • nahm ich mir
        
    • nahm das
        
    Der Füller, den ich mein ganzes Leben benutzt habe, war leer, Also nahm ich einen Bleistift und schrieb Briefe an meine Nachbarn und an die Polizei. Open Subtitles قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر فأخذت قلم رصاص وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس
    Ja, Also nahm ich die Tasche und ein paar Dinge, die ich verpfänden konnte, und das war es. Open Subtitles فأخذت الحقيبة .. وبعض الأغراض إستطعت رهنها وإنتهى الأمر
    ich nahm ein Wörterbuch und zerriss es, und machte eine Art Tabelle daraus. Ich habe Harz darüber gegossen, eine Biene blieb stecken. TED فأخذت قاموسًا ومزقته وحولته إلى صندوق ملصقات وسكبت عليها صمغ الراتنج فالتصقت بها نحلة
    ich nahm seine Datei, veränderte sie und spielte mit ihr, woraus unzählige Versionen entstanden. TED فأخذت ملفه وعدلته، و غيرته، ولعبت به -- وتوصلت إلى نسخٍ عديدة منه.
    Ich habe den Zug genommen, mein Chef hat mich früher gehen lassen. Open Subtitles مديرى سمح لى بالانصراف باكر فأخذت القطار
    Du nimmst mein Geld. Da nahm ich mir was von dir. Open Subtitles أنتِ تأخذين أموالي فأخذت شيء منك
    ich nahm das sehr wörtlich, ich nahm meinen Fahrradhelm, und setzte ihn ein wenig schieff auf, das der Projektor gut daraufpasste. TED فكرت فيها حرفياً، فأخذت خوذة دراجتي ووضعت فتحة في أعلاها لكي أثبت عليها البروجكتور جيدا
    Also nahm ich die Champagnerflasche und schwang sie herum, um die Gefäße zu zerschmettern, aber sie warf sich davor, um sie zu beschützen. Open Subtitles فأخذت زجاجة الشمبانيا، وأنا تأرجح أنها لتحطيم الجرار، لكنها اندفعت في الجبهة لحمايتهم.
    Also nahm ich mir auch etwas. Open Subtitles فأخذت شيئاً بالمقابل.
    Also nahm ich den Hai zum Augenspezialist Ellis Loew der Cornell-Universität mit, und wir fanden heraus, dass dieser Hai sehr gut und scharf im blau-grünen Bereich sieht, etwa 100 mal besser als wir im Dunklen sehen können, aber sie sehen nur Blau-Grün. TED فأخذت هذا القرش إلي أخصائي العيون إيليس لوف في جامعة كورنيل، ووجدنا أن هذا القرش يرى بحده ومن كل عين بشكل منفصل في الواجهة الخضراء-الزرقاء، ربما حوالى 100 مرة أفضل مما يمكن أن نراه في الظلام، ولكنهم فقط يرون الأخضر-الأزرق.
    ich nahm das "Nein" eines Grabsteines im Islamischen Museum in Kairo und fügte hinzu: "Keine Militärherrschaft." TED فأخذت "لا" على شكل علامة قبر من المتحف الإسلامي في القاهرة, وأضفت عبارة: "لا لحكم العسكر".
    ich nahm das Geld aus seiner Hand, als er tot war. Open Subtitles فأخذت المال من يديه عندما مات.
    Meine Schwester gab mir einen Tag frei und ich nahm mir fünf. Open Subtitles "منحتني أختي يوم عطلة فأخذت خمسة أيّام"
    ich nahm Maddie mit ins Wohnzimmer zu den Kindern. Open Subtitles فأخذت (مادلين) وجلست معها في غرفة المعيشة مع الأطفال
    Da war ein großer zerfurchter Virus auf dem Cover, und ich wollte es einfach lesen. ich nahm das Buch, und während wir vom Rande des Grand Canyon nach Big Sur fuhren, und in der Tat hierhin - wo wir heute sind, nach Monterey, las ich dieses Buch, und seit ich dieses Buch gelesen hatte, wusste ich, dass ich ein Leben in der Medizin wollte. TED كان على الغلاف صوره لفيروس متجعّد المنظر، شدّتني الرغبه لقرائته. فأخذت الكتاب، وبينما نحن في طريقنا الى حافّة "الجراند كانيون" وإلى "بيج سُر"، وحتى إلى هنا، حيث نحن الآن - في "مونتيري". لم أزل أقرأ ذلك الكتاب، ومن قرائتي لذلك الكتاب، عرفت أني أريد مستقبلاً في الطب.
    - Was geht hier ab? Er hat für den Drink hier nicht bezahlt und ich hab 20$ von der Bar genommen. Open Subtitles لم يدفع ثمن المشروب فأخذت 20 دولاراً عن البار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus