"فأدركت" - Traduction Arabe en Allemand

    • klar
        
    • ich merkte
        
    • dass
        
    Als aber Mademoiselle Norma Restarick den Mord gestand, wurde Ihnen klar, dass Sie als Sir Andrew Restarick der nächste Verwandte waren. Open Subtitles و لكن عندما أعترفت الآنسة نورما ريستارك فأدركت حينها بأنك أقرب أقرباء السيد أندروا ريستارك
    Und mir wurde klar, dass ich auch nicht fliehen konnte. Nicht ohne die Dunkle bezahlen zu lassen. Open Subtitles فأدركت أنّي لا أستطيع الرحيل أيضاً ليس قبل أنْ أجعل القاتم تدفع الثمن
    Als dein Sohn in Gefahr war, musste ich alles zurückstellen, was ich fühle, aber jetzt, da ich etwas Abstand hatte, wurde mir klar, dass ich Abstand brauche. Open Subtitles لمّا كان ابنك في خطر، اضطررت لتقييم مشاعري حيال كلّ شيء. أما الآن وقد تسنَّت لي فسحة، فأدركت أنّي بحاجة لفسحة.
    ich merkte, dass diese Männer und andere Kollegen super Resultate erlangten, und tolle Sachen machten, die kein Bonus kaufen kann. TED فأدركت أن هؤلاء الأشخاص وغيرهم من الزملاء كانوا يحققون نتائج رائعة، ويقومون بأشياء عظيمة، بطريقة لا تعادلها أي مكافأة.
    Dann dachte ich über die Menschen im Himalaja nach, deren grauer Star gelindert würde, und ich merkte, wie ich von dieser Art narzisstischem Selbstfokus zur altruistischen Freude kam, sich gut für diejenigen zu fühlen, denen geholfen wird. Ich denke, das ist ein Motivator. TED ثم بدأت أفكر في الناس الذين يعيشون في الهمالايا ممن يحتاجون مساعدة لعلاج أمراض عدسة العين، فأدركت أني انتقلتُ من التمركز حول الذات النرجسي إلى سعادة الإيثار، إلى الشعور الطيب اتجاه الناس الذين تقدم لهم لمساعدة. أعتقد أن هذا محفز.
    Als ich das durchdachte, wurde mir klar, dass alle diese Attribute verändert werden müssen, damit T in den Nenner kommen kann. TED فكرت في الأمر مليًا. فأدركت أن كل تلك الخصائص يجب أن تتغير لننقل ال T إلى المقام
    Also wurde mir klar, dass sie es nicht wusste. Open Subtitles فأدركت على الفور أنها لم تكن تعلم.
    Und dann hat Rebekah es genommen. Und mir wurde klar, wie sehr ich es verbockt hatte. Open Subtitles وعندئذٍ أخذته (ريبيكا)، فأدركت عظيم خطأي.
    Doch ich erkannte erst später, dass mir meine Schuldgefühle das Glück verwehrt hatten. Open Subtitles فأدركت فيما بعد أن الذنب حرمني من السعادة التي أستحقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus