"فأنت لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • man nicht
        
    • Sie nicht
        
    • dich nicht
        
    Betrachtet man sich die Luft in diesem Raum, nimmt man nicht jedes einzelne Atom wahr. TED إذا أخذنا الهواء في هذه الغرفة، فأنت لا تلاحظ كل ذرة مستقلة.
    Und vor allem deswegen, weil die Leute einen nie wrklich fragen und wenn doch, dann glaubt man nicht, dass sie die Wahrheit wissen wollen. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Aber nach dem dritten Warum weiß man nicht mehr, warum man das macht, was man macht. TED أما لماذا الثالثة، فأنت لا تعرف لماذا تفعل ما تفعل.
    - Nehmen Sie nicht gern Befehle entgegen? Aber Sie erteilen sie gern. Open Subtitles لا تحبذ تلّقي الأوامر أيّها الأب فأنت لا تمانع من إلقائها
    Wenn man Sie nicht bauen kann, versteht man Sie nicht. TED إذا لم تستطيع أن تبنيها, فأنت لا تفهمها.
    Wenn ein Boss dich nicht gehen lassen will, gehst du auch nicht. Open Subtitles حسناً, لو رئيسك لا يريد أن يراك ترحل, فأنت لا ترحل
    Weil wenn du dich nicht erinnerst wo das Silo war, bist du nutzlos für uns. Open Subtitles لأنه إن لم تذكر أين كان ذلك المستودع فأنت لا تساوي شيئاً
    Auch wenn man nicht zu Risikoverhalten neigt, hat man trotzdem ein höheres Risiko an Krebs oder am Herzen zu erkranken. TED ولكن اتضح أنه حتى لو كنت لا تنخرط في أي سلوكيات عالية المخاطر فأنت لا تزال معرضا للإصابة بأمراض القلب والسرطان
    Auf solchen Treffen macht man nicht einfach Fotos. TED في تجمع الكوميديا أو أي تجمع أخر، فأنت لا تلتقط فقط صوراً للناس المتواجدين في المكان.
    Man schubst die älteren Männer beiseite, aber bevor man nicht bei den Ehefrauen ankommt, läuft es nicht. Open Subtitles يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل
    Zahlt man nicht, kümmert's einen nicht. Open Subtitles إن لم تدفع أي شيء, فأنت لا تهتم حيال أي شيء.
    In Phase zwei ahmt man nicht einfach ein Insekt nach, sondern ein Insekt, das taumelt. Open Subtitles وفي هذه المرحلة، فأنت لا تحاول محاكاة سلوك الحشرة ولكن محاكاة سلوك حشرة تعاني من مشكلة
    Da es dunkel ist, kann man nicht wissen welche der Pins umgefallen sind bis man das Licht anmacht und erst dann sieht man den Einfluß!" TED الظلام حالك، فأنت لا تستطيع رؤية أي هدف تم إسقاطه حتى تعود الإضاءة، عندئذ يمكنك رؤية ما أنجزت."
    Ich weiß, es ist anstrengend und kostet Energie, jemandem volle Aufmerksamkeit zu schenken, aber wenn Sie das nicht können, sind Sie nicht Teil des Gesprächs. TED أنا أعلم أيضاً ،أن ذلك يتطلب طاقة وجهدا حتى تعير انتباهك لشخص ما، وإذا لم تستطع القيام بذلك فأنت لا تتحدث فعلياً .
    Wenn Sie Ihr Gehör verlieren, passen Sie nicht nur Ihr Verhalten an, sondern auch Ihre physischen Sinne. TED فعندما تفقد القدرة على السمع، فأنت لا تقوم بتكييف تصرفاتك فقط، ولكنك تقوم أيضاً بتكييف حواسك الجسدية كذلك.
    Dann können Sie nicht wissen, wer geschossen hat. Open Subtitles إذن فأنت لا تستطيع أن تعرف بأية حال .من أطلق العيارات الناريه
    Man kann Sie nicht aufspüren, wenn sie im Klub sind. Open Subtitles فأنت لا تستطعين متابعتهم عندما يجتمعون بالنادى
    Weil wenn du dich nicht erinnerst wo das Silo war, bist du nutzlos für uns. Open Subtitles لأنه إن لم تذكر أين كان ذلك المستودع فأنت لا تساوي شيئاً
    Es ist frustrierend für mich, dass ich dich nicht ganz haben kann. Open Subtitles هذا ليس مُرضياً بالنسبة لي، فأنت لا تستطيع أن تكون لي بالكامل
    Also, du kannst dich nicht daran erinnern, was passiert ist, richtig? Open Subtitles إذن فأنت لا تتذكرين ما حدث؟ لا
    Ich mag dich nicht, weil ich dich kenne. Open Subtitles فأنت لا تروق لي لأنّي أعرفك فعلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus