Betrachtet man sich die Luft in diesem Raum, nimmt man nicht jedes einzelne Atom wahr. | TED | إذا أخذنا الهواء في هذه الغرفة، فأنت لا تلاحظ كل ذرة مستقلة. |
Und vor allem deswegen, weil die Leute einen nie wrklich fragen und wenn doch, dann glaubt man nicht, dass sie die Wahrheit wissen wollen. | TED | و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة. |
Aber nach dem dritten Warum weiß man nicht mehr, warum man das macht, was man macht. | TED | أما لماذا الثالثة، فأنت لا تعرف لماذا تفعل ما تفعل. |
- Nehmen Sie nicht gern Befehle entgegen? Aber Sie erteilen sie gern. | Open Subtitles | لا تحبذ تلّقي الأوامر أيّها الأب فأنت لا تمانع من إلقائها |
Wenn man Sie nicht bauen kann, versteht man Sie nicht. | TED | إذا لم تستطيع أن تبنيها, فأنت لا تفهمها. |
Wenn ein Boss dich nicht gehen lassen will, gehst du auch nicht. | Open Subtitles | حسناً, لو رئيسك لا يريد أن يراك ترحل, فأنت لا ترحل |
Weil wenn du dich nicht erinnerst wo das Silo war, bist du nutzlos für uns. | Open Subtitles | لأنه إن لم تذكر أين كان ذلك المستودع فأنت لا تساوي شيئاً |
Auch wenn man nicht zu Risikoverhalten neigt, hat man trotzdem ein höheres Risiko an Krebs oder am Herzen zu erkranken. | TED | ولكن اتضح أنه حتى لو كنت لا تنخرط في أي سلوكيات عالية المخاطر فأنت لا تزال معرضا للإصابة بأمراض القلب والسرطان |
Auf solchen Treffen macht man nicht einfach Fotos. | TED | في تجمع الكوميديا أو أي تجمع أخر، فأنت لا تلتقط فقط صوراً للناس المتواجدين في المكان. |
Man schubst die älteren Männer beiseite, aber bevor man nicht bei den Ehefrauen ankommt, läuft es nicht. | Open Subtitles | يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل |
Zahlt man nicht, kümmert's einen nicht. | Open Subtitles | إن لم تدفع أي شيء, فأنت لا تهتم حيال أي شيء. |
In Phase zwei ahmt man nicht einfach ein Insekt nach, sondern ein Insekt, das taumelt. | Open Subtitles | وفي هذه المرحلة، فأنت لا تحاول محاكاة سلوك الحشرة ولكن محاكاة سلوك حشرة تعاني من مشكلة |
Da es dunkel ist, kann man nicht wissen welche der Pins umgefallen sind bis man das Licht anmacht und erst dann sieht man den Einfluß!" | TED | الظلام حالك، فأنت لا تستطيع رؤية أي هدف تم إسقاطه حتى تعود الإضاءة، عندئذ يمكنك رؤية ما أنجزت." |
Ich weiß, es ist anstrengend und kostet Energie, jemandem volle Aufmerksamkeit zu schenken, aber wenn Sie das nicht können, sind Sie nicht Teil des Gesprächs. | TED | أنا أعلم أيضاً ،أن ذلك يتطلب طاقة وجهدا حتى تعير انتباهك لشخص ما، وإذا لم تستطع القيام بذلك فأنت لا تتحدث فعلياً . |
Wenn Sie Ihr Gehör verlieren, passen Sie nicht nur Ihr Verhalten an, sondern auch Ihre physischen Sinne. | TED | فعندما تفقد القدرة على السمع، فأنت لا تقوم بتكييف تصرفاتك فقط، ولكنك تقوم أيضاً بتكييف حواسك الجسدية كذلك. |
Dann können Sie nicht wissen, wer geschossen hat. | Open Subtitles | إذن فأنت لا تستطيع أن تعرف بأية حال .من أطلق العيارات الناريه |
Man kann Sie nicht aufspüren, wenn sie im Klub sind. | Open Subtitles | فأنت لا تستطعين متابعتهم عندما يجتمعون بالنادى |
Weil wenn du dich nicht erinnerst wo das Silo war, bist du nutzlos für uns. | Open Subtitles | لأنه إن لم تذكر أين كان ذلك المستودع فأنت لا تساوي شيئاً |
Es ist frustrierend für mich, dass ich dich nicht ganz haben kann. | Open Subtitles | هذا ليس مُرضياً بالنسبة لي، فأنت لا تستطيع أن تكون لي بالكامل |
Also, du kannst dich nicht daran erinnern, was passiert ist, richtig? | Open Subtitles | إذن فأنت لا تتذكرين ما حدث؟ لا |
Ich mag dich nicht, weil ich dich kenne. | Open Subtitles | فأنت لا تروق لي لأنّي أعرفك فعلًا. |