Wenn er diese Landkarten verkauft, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir von seinen Kunden in einen Hinterhalt gelockt werden. | Open Subtitles | إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه |
Dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis er weiß, wo die Schatulle ist. | Open Subtitles | إذا حاز الخريطة فإنها مسألة وقت فقط قبل أن يكتشف مكان الصندوق |
Wenn diese Dateien öffentlich zugänglich gemacht werden, ist es nur eine Frage der Zeit, bis unser Produkt auf dem Schwarzmarkt massenproduziert wird. | Open Subtitles | إذا خرجت هذه البيانات على العامة فإنها مسألة وقت فقط قبل أن يتم صنع منتجاتنا في السوق السوداء |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor dir das um die Ohren fliegt. | Open Subtitles | لذا فإنها مسألة وقت فقط قبل ان ينفجر ذلك بوجهك |
es ist nur eine Frage der Zeit bevor er etwas herausfindet über das Geld in Utah, und unsern Trip nach Mexiko ... | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً فإنها مسألة وقت قبل أن يعرف بأمر النقود في (يوتاه) طريقنا إلى المكسيك |
Und wenn das stimmt, ist es nur eine Frage der Zeit... bis er auch das mit dem Geld in Utah rauskriegt. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً ، فإنها مسألة وقت "قبل أن يكتشف ذلك المال في "يوتاه |
- Wenn das nicht vorbei ist, ist es nur eine Frage der Zeit, bis dieses Büro und die ganze Stadt ihre Einstellung zu Ihnen ändert. | Open Subtitles | -إذا لم يُوضع حد، فإنها مسألة وقت حتى تتشوه صورتك في المكتب والمدينة بأسرها |
Aber für Verräter ist es nur eine Frage der Zeit, bevor die Vergangenheit ihnen das gibt, was sie wirklich verdienen. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الخائن... فإنها مسألة وقت قبل أن يأتيه الماضي بما يستحق. |
Wenn Kalinda es rausbekommen hat, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor es an die Öffentlichkeit kommt. | Open Subtitles | إذا أكتشفت (كاليندا) الأمر فإنها مسألة وقت فقط .قبل انتشار الخبر - لذا - |