"فإن الدولة" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Staat
        
    Aber irgendwann wird es der Staat versteigern. Open Subtitles ولكن لا محالة، فإن الدولة سوف تأخذه وتبيعه في المزاد العلني
    Aufgrund der Komplexität der französischen Steuerverwaltung werden die Firmen das Geld außerdem nicht vor 2014-2015 erhalten. Und wenn sie es dann bekommen, kann der Staat unmöglich wissen, dass eine erneute Investition in dasselbe Unternehmen vorteilhafter ist als beispielsweise Dividenden auszuzahlen, mit denen die Aktionäre dann ein neues Unternehmen finanzieren könnten. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الشركات لن تتلقى النقد قبل الفترة 1014-2015، نظراً لتعقيد الإدارة الضريبية في فرنسا. وعندما تحصل عليه فإن الدولة لا تستطيع أن تجزم ما إذا كانت إعادة الاستثمار في نفس المشاريع قد تكون أعظم فائدة من دفع الأرباح على الأسهم والتي يستطيع المساهمون استخدامها لتمويل مشاريع جديدة.
    Heute bekommen Millionen Menschen 100 % ihrer Bezüge ohne Arbeit vom Staat. Im neuen System bezahlt der Staat möglicherweise noch mehr Menschen, aber er muss sie nur noch teilweise bezahlen. News-Commentary مثل هذا النظام مكلف، ولكن هذه هي حال النظام الحالي أيضاً، والذي يدفع للملايين من الناس 100% من دخولهم بينما لا يؤدون أي عمل. أما النظام الجديد فإن الدولة تدفع للمزيد من الناس، لكن ما تدفعه عن كل فرد أقل كثيراً، حيث أنه يشكل دخلاً تكميلياً وليس كاملاً.
    Doch es gibt auch einen wesentlichen Unterschied. In den USA neigen die Finanzmärkte dazu, die Politik zu dominieren; in China ist der Staat Eigentümer der Banken und des Großteils der Wirtschaft, und die KPCh kontrolliert die staatseigenen Unternehmen. News-Commentary وهناك بعض التشابه المخيف مع الظروف المالية التي سادت في الولايات المتحدة في السنوات التي سبقت انهيار عام 2008. ولكن هناك أيضاً اختلاف كبير. ففي الولايات المتحدة، تميل الأسواق المالية إلى الهيمنة على السياسة؛ أما في الصين فإن الدولة تمتلك البنوك والقسم الأعظم من الاقتصاد، ويسيطر الحزب الشيوعي على الشركات المملوكة للدولة.
    Staatliche Interventionen bei den Richtpreisen können im Namen des makroökonomischen Managements oder durch regulatorische Maßnahmen zur verbesserten Versorgung mit öffentlichen Waren und Dienstleistungen gerechtfertigt sein. Schließlich bestimmt der Staat die Menge des Papiergeldes und ist für den Erhalt von Energie und natürlichen Ressourcen verantwortlich. News-Commentary ويمكن تبرير التدخل الحكومي في الأسعار القياسية باسم إدارة الاقتصاد الكلي أو العمل التنظيمي من أجل تحسين توفر المنافع والخدمات العامة. وفي نهاية المطاف فإن الدولة تحدد المعروض من الأموال التي تصدرها وهي مسؤولة عن الحفاظ على الطاقة والموارد الطبيعية. ولكن هناك خطر يتمثل في تحديد الحكومة للأسعار المهمة بشكل خاطئ إلى حد خطير.
    Ebenfalls richtig ist aber auch, dass der Staat Syrien, anders als Ägypten unter dem ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak, nicht zentralistisch in der Präsidentschaft konzentriert ist. Selbst wenn Putins These einer „Provokation“ verworfen wird, ist es möglich, dass die Angriffe mit chemischen Waffen das Werk abtrünniger Truppenteile der syrischen Armee waren, deren Verschulden Assad abstreiten musste, um seine eigene Position zu sichern. News-Commentary بالطبع فإن الروس عادة ما يؤمنون بنظريات المؤامرة والتي عادة ما نجدها في البلدان والتي تمتاز بنظام حكم غير شفاف ولكن في الواقع فإن الدولة السورية لا ترتكز على الرئاسة مثل مصر تحت ظل حكم الرئيس السابق حسني مبارك وحتى لو رفضنا نظرية "الاستفزاز" فإن من الممكن انه قد تم تنفيذ الهجمات الكيماوية من قبل عناصر مارقة في الجيش السوري علما انه كان يتوجب على الاسد انكار تورطهم من اجل المحافظة على مركزه ووضعه.
    Wie ich in meinem neuen Buch Doing Capitalism in the Innovation Economy: Markets, Speculation and the State, ausführlich darlege und analysiere, nimmt der Staat eine zentrale Rolle hinsichtlich der Dynamik der Innovationsökonomie ein. News-Commentary وكما أوضح وأحلل باستفاضة في كتابي الجديد "ممارسة الرأسمالية في اقتصاد الإبداع: الأسواق، والمضاربة، والدولة"، فإن الدولة أصبحت تشكل أهمية مركزية في تحريك ديناميكيات اقتصاد الإبداع. فهو تمول الأبحاث العليا التي تعمل على توليد الاكتشاف والإبداع؛ وتدعم إنشاء شبكات جديدة، من القنوات إلى شبكة الإنترنت؛ وتعمل كمستهلك خلاق للمنتجات الإبداعية، كما فعلت أثناء مولد ثورة الكمبيوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus