"فإن المبادرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Initiativen
        
    In diesem Europa finden die entscheidenden Initiativen heute nicht nur in Berlin, Paris oder London statt, sondern manchmal auch in Stockholm oder Warschau. Und in Anbetracht der großen außenpolitischen Probleme vor der europäischen Haustür – ob in Ägypten, Weißrussland oder jetzt Syrien – sollten nützliche europäische Initiativen ungeachtet ihrer Herkunft immer willkommen sein. News-Commentary في أوروبا الحالية، تتخذ القرارات المهمة الآن في ستوكهولم أو وارسو أحيانا، وليس في برلين أو باريس أو لندن. وفي ظل قضايا السياسة الخارجية الكبرى القريبة من عتبات أوروبا ــ سواء في مصر أو بيلاروسيا أو في سوريا الآن ــ فإن المبادرات الأوروبية المفيدة لابد وأن تكون موضع ترحيب، بصرف النظر عن محل نشأتها.
    Darüber hinaus ist auch Entwicklung selbst neu definiert worden und der politische Schwerpunkt verlagert sich auf gute Regierungsführung, Transparenz, Accountability (Rechenschaftsplicht und -legung) und Menschenrechte. Infolgedessen haben Initiativen, die auf eine Förderung von Gesundheit, Bildung und Gleichstellung der Geschlechter abzielen, große Bauprojekte abgelöst. News-Commentary وعلاوة على ذلك فقد أعيد تعريف التنمية ذاتها، مع تحول التركيز السياسي باتجاه الحكم الرشيد، والشفافية، والمساءلة، وحقوق الإنسان. ونتيجة لهذا فإن المبادرات الرامية إلى تحسين الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين حلت محل مشاريع البناء الضخمة.
    Tatsächlich sollte der gesamte Prozess zum Aufbau einer starken und gerechten Volkswirtschaft nicht allein darauf abzielen, das Leben der heutigen Bürger zu verbessern; er muss Frankreich zugleich auf die Zukunft vorbereiten. Und gerade die erfolgreichsten Initiativen zur langfristigen Stärkung eines Landes brauchen häufig Zeit, um sichtbare Ergebnisse zu produzieren. News-Commentary الواقع أن عملية بناء اقتصاد قوي وعادل برمتها لابد أن تستهدف ليس فقط تحسين حياة المواطنين اليوم؛ بل ينبغي لها أيضاً أن تساعد في إعداد فرنسا للمستقبل. وعندما يتعلق الأمر بتعزيز آفاق البلاد في الأمد البعيد، فإن المبادرات الأكثر نجاحاً كثيراً ما تستغرق وقتاً طويلاً قبل أن تحقق نتائج واضحة.
    Obwohl es keine universell wirksame Einzelmaßnahme gibt, können Initiativen zur Integration landpolitischer Maßnahmen gemeinsam mit besser verfügbarer Finanzierung, Modernisierung des Hausbaus und der Verwaltung überall zu Fortschritten führen. News-Commentary ورغم أن أي حل بعينه قد لا يكون صالحاً للتطبيق في كل مكان، فإن المبادرات التي تهدف إلى الدمج بين سياسات الأراضي والتمويل الأكثر توفراً وبين الجهود الرامية إلى تحديث بناء وإدارة الإسكان، من الممكن أن تقود التقدم في كل مكان.
    Sehr wohl jedoch können wir unsere Ökonomien und Gesellschaften mit mehr Resilienz ausstatten, damit sie besser in der Lage sind die Auswirkungen dieser Bedrohungen zu minimieren. In diesem Sinne sind vorausblickende Initiativen wie die globale Fazilität für den Pandemie-Notfall von entscheidender Bedeutung, wenn es darum geht, die Welt zu einem sichereren Ort für uns alle zu machen. News-Commentary لا شك أننا لا نستطيع أن نقضي تماماً على المخاطر العالمية. ولكننا نستطيع رغم هذا أن نجعل اقتصاداتنا ومجتمعاتنا أكثر قدرة على الصمود وبالتالي أفضل تجهيزاً للحد من تأثير التهديدات التي نواجهها. وبهذا المعنى فإن المبادرات التقدمية الفِكر مثل المرفق العالمي لطوارئ الأوبئة تشكل أهمية بالغة لجعل العالم مكاناً أكثر أماناً لنا جميعا.
    In anderen als den geschilderten Konstellationen sind die amerikanischen Initiativen allerdings völlig vergebens. Diese Erfahrung machte Präsident Clinton im Jahr 2000 in Camp David, als es ihm nicht gelang, Premierminister Ehud Barak und PLO-Chef Jassir Arafat zu einer Einigung zu bewegen. News-Commentary حين يغيب هذان السيناريوهان فإن المبادرات الأميركية تولد ميتة. وهذا ما حدث مع كلينتون في كامب ديفيد في العام 2000، حين أخفق في حمل رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات على الاتفاق، وهو نفس ما حدث مع بوش وخارطة الطريق في العام 2003، حين اتفق الجانبان من حيث المبدأ على خطوطها العريضة، إلا أنهما لم يبذلا إلا أقل القليل من الجهد لتنفيذ ذلك الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus