"فإن تلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese
        
    Also wenn diese Vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen. TED لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق
    Dass diese verrückte Idee genau das ist, sie ist verrückt, und wenn die Erde voll ist, ist das Spiel vorbei. TED أن الفكرة الجنونية فقط أنها، جنونية، ومع كون الأرض مليئة، فإن تلك نهاية اللعبة.
    Wenn eine echte Rose da ist, sind diese Moleküle da, aber selbst wenn sie nicht da ist, haben Sie die Erinnerung eines Moleküls. TED وإن لم يكن هناك من وردة، فإن تلك الجزيئلت ستكون منها، لكن حتى وإن لم يكن هناك من ورد، سيصبح لديكم ذكرى عن جزيء.
    Für mich war diese Reise ein Zeugnis der Wildnis, die ich gegen die Touristenstrände eingetauscht habe. TED ولكن بالنسبة لي، فإن تلك الرحلة كانت خير دليل على الطبيعة الخصبة التي استبدلتها مكان الشواطئ السياحية.
    Man sieht, dass diese Höfe keine hermetisch abgeschlossenen Räume sind. TED وكما ترون فإن تلك الساحات ليست أماكن مُغلَقة بإحكام.
    diese Richtlinien sind nicht langfristig, sie sind nicht proaktiv, und sie betreffen auch nicht den Schrott, der schon dort oben ist. TED فإن تلك القواعد أيضا غير مجدية على المدى الطويل، وليست استباقية، ولا تراعي الحطام المتواجد أصلا هناك.
    diese Frau macht mich wahnsinnig! Open Subtitles ان لم تصل سريعا فإن تلك المرأه ستقودني للجنون
    Abgesehen von deiner Menschenkenntnis, haben diese Frauen nichts gemeinsam. Open Subtitles حسنًا، بجانب عمقك الروحي ذاك.. فإن تلك النسوة ليس بينها أي شيء مشترك..
    Sogar wenn du mich aufhalten würdest, sogar wenn du das könntest, werden diese Raketen ihre Ziele finden. Open Subtitles حتّى إن ردعتني وأمكنك ذلك، فإن تلك القذائف ستبلغ أهدافها.
    Trotz allem waren diese Fotos für sie das beste Geschenk an ihn, etwas, das er sich wieder anschauen konnte, woran er sich von davor erinnerte, das nicht noch immer gezeichnet war von diesem Tag im März als alles andere in seinem Leben sich plötzlich verändert hatte oder zerstört worden war. TED وبالنسبة لها، على الرغم من كل هذا، فإن تلك الصور كانت الهدية المثالية له، شيء يمكنه النظر إليه مجددا، شيء تذكره من قبل شيء لم يشوهه ذلك اليوم في مارس حين تغير كل شيء في حياته تماما أو تدمر.
    Viele von Ihnen haben vermutlich ein iPhone. Wenn Sie damit eine Nachricht an andere senden, die ebenfalls ein iPhone haben, können diese Nachrichten nicht einfach so angezapft werden. TED على سبيل المثال، الكثير منكم قد يكون لديه آي فون، وإذا كنت تستخدم آي فون لإرسال رسالة نصية للناس الآخرين الذين لديهم آي فون، فإن تلك الرسائل النصية لا يمكن بسهولة التنصت عليها.
    diese Fähigkeit, einfach drauflos zu gehen und vieles Dinge zu entdecken, sogar wenn sie sich nicht zu unterscheiden scheinen, das ist etwas, was Kinder sehr gut können und eine Form von Spiel. TED لذلك فإن تلك القدرة على أخذ الأشياء كما هي واستكشافها حتى لو لم تبد المحاولات كثيرة الإختلاف عن بعضها البعض، هي في الواقع شئ يستطيع الأطفال القيام به، وهي نوع من اللعب.
    Im 20. Jahrhundert, dem frühen 20. Jahrhundert, glaubten Gynäkologen, viele Gynäkologen, dass beim Orgasmus der Frau die Kontraktionen dazu dienen, die Spermien nach oben durch den Gebärmutterhals zu saugen und sie dadurch schneller zur Eizelle zu transportieren und auf diese Weise die Befruchtung wahrscheinlicher zu machen. TED في 1900 تحديدا في بدايتها آمن خبراء امراض النساء .. العديد منهم أن المرأة حينما تصل إلى رعشتها الجنسية فإن تلك الانقباضات التي ترافقها تهدف لسحب السائل المنوي داخل عنق الرحم كنوع من المساعدة في إيصاله بسرعة إلى البويضة لتزداد إحتمالية التخصيب
    Und in dem Moment, in dem wir diesen emotionalen Zustand in unserem Körper oder in unserem Gehirn erfahren,... montiert der Hypothalamus sofort diese Peptide... und entlässt sie durch die Hirnanhangdrüse in den Blutstrom. Open Subtitles و في اللحظة التي نختبر فيها تلك الحالة العاطفية في جسدنا أو دماغنا فإن تلك الهيبوثلاموس مباشرة تركب البيبتيداس و من ثم تطلقها عبر الغدة النخامية إلى مجرى الدم
    der Weltbank, dem Internationalen Währungsfond, oder der Welthandelsorganisation zu entkommen, diese internationalen Finanzinstitute, die immer noch bestimmen, was ökonomische Globalisierung bedeutet, wenn auch inadequat... Open Subtitles _BAR_ التابعة للبنك الدولي و لصندوق النقد الدولي أو منظمة التجارة العالمية ، فإن تلك المؤسسات المالية الدولية,
    Ja, nach 30 Minuten sanftem Walking, fanden diese schwitzigen Damen, Sie hätten ein oder zwei Sandwichs verdient. Open Subtitles -أجل، بعد 30 دقيقة من المشيء البطيئ فإن تلك السيدات المتعرفات شعرت حقاً أنها ربحت شطيرة أو اثنان
    Nun, jetzt, wo alles abläuft, wir diese Kuh bald unsere Hauptnahrungsquelle sein, also... müssen wir sie bei Laune halten. Open Subtitles حسنٌ، بوجود كل شيء منتهي الصلاحية، فإن تلك البقرة... ستكون مصدر طعامنا الرئيسي قريبًا، لذا...
    (Applaus) Selbst wenn wir ehrgeizig sind, selbst wenn wir uns richtig reinhängen, hält uns diese Erziehung zum Perfektsein davon ab, Risiken in unserem Beruf einzugehen. TED (تصفيق) وحتى عندما نكون طموحات، حتى عندما نثابر، فإن تلك التنشئة الاجتماعية من الكمال قد كانت سببا في اتخاذنا مخاطر أقل في عملنا.
    Und diese kostenlosen Kurse könnten nicht nur im Internet verfügbar sein sondern man können auch DVDs überall erhältlich machen, damit jeder mit Zugang zu einen DVD-Spieler die allerbesten Lehrer haben kann. TED وفي الواقع, فإن تلك الحصص المجانية لا يُحصر توفيرها على الإنترنت فقط, وإنما بالإمكان تجهيزها على DVD لتكون متوفرة دوماً. وبذلك فأي شخص لديه جهاز تشغيل DVD سيتمكن من متابعة أفضل المعلمين.
    6. a) Empfiehlt nach diesen Konsultationen eine Regierung die Listenstreichung, leitet diese Regierung ihre Empfehlung samt einer Erläuterung entweder über die Koordinierungsstelle oder direkt an den Vorsitzenden des Sanktionsausschusses. UN 6 - (أ) بعد هذه المشاورات، إن أوصت أي من تلك الحكومات برفع الأسماء من القائمة، فإن تلك الحكومة ترسل توصيتها إما عن طريق مركز التنسيق وإما مباشرة إلى رئيس لجنة الجزاءات، مشفوعة بتوضيحات تلك الحكومة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus