Bei meinem Vater funktioniert das, wenn man ihn Formulare ausfüllen lässt. | TED | مع والدي فإن ذلك كان أن أدعه يقوم بتعبئة الاستمارات. |
Wenn man Programmieren lernt, ermöglicht das einem auch viele andere Dinge zu lernen. | TED | فعندما تتعلمون البرمجة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص تعلم أشياء أخرى عديدة. |
Wenn in diese Maschine zu steigen, nur ein Leben rettet, dann ist es das Risiko wert. | Open Subtitles | إذا كانت العودة عن طريق هذه الآلة ستنقذُ ولو نفسا واحدة، فإن ذلك يستحق المخاطرة. |
es sei denn, jemand verschließt die Türen und hält uns hier tatsächlich für immer fest, dann würde das passieren. | TED | فيما عدا لو قاموا بغلق الأبواب و أبقونا هنا حرفيا للأبد، فإن ذلك سيحدث. |
Aber wenn ich es gefunden hab' wird die Presse es auch rauskriegen. | Open Subtitles | ولكن كوني وجدته، فإن ذلك لن يكون بعيد المنال عن الصحافة |
Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen. | TED | وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين. |
Und die Tatsache, dass die Technologie einfacher und zugänglicher wird, gibt allen die Möglichkeit genau das zu studieren, was auch immer sie wollen. | TED | وحقيقة أن التكنولوجيا تصبح أسهل وفي متناول اليد فإن ذلك يحرر المزيد من القوى العاملة لدراسة أي شيء يرضيهم. |
das ist also keinesfalls ein Nullsummenspiel. | TED | لذلك فإن ذلك لن يكون بدون فائدة على كل الأحوال |
Ich habe begonnen, mein Gedächtnis in die digitale Welt auszulagern. das wirft allerdings ein Problem auf. | TED | لقد بدأت الاستعانة بمصادر خارج ذاكرتي وذلك إلى العالم الرقمي ولكن كما تعلمون فإن ذلك يجلب المشكلات |
Für mich ist das sehr wichtig. | TED | لذا فإن ذلك في أقصى درجات الأهمية في نظري. |
Wenn man lesen und schreiben lernt, öffnet das Gelegenheiten, um so viele andere Dinge zu lernen. | TED | فعندما تتعلمون القراءة والكتابة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص عديدة لتعلم أشياء كثيرة. |
"Schlimm" großgeschrieben. Und dass das Leben mit einer Behinderung uns außergewöhnlich mache. | TED | أنه شيء سيء، و أن تعيش مع العجز فإن ذلك يجعلك إستثنائياً. |
Und wenn sie uns daran hindert, sie zu erkennen und zu beheben, dann ist das richtig schlecht. | TED | وإن منعتنا من ملاحظة وحل تلك المشاكل، فإن ذلك أسوأ. |
Wenn sie kollidieren, ähnelte das sehr dem Urknall. | TED | و إذا اصطدما , فإن ذلك سيشبه كثيرا الانفجار الكبير |
Wenn man also tatsächlich seinen eigenen kleinen Friedhof machen möchte, kann man das. | TED | لذلك إذا ما أردت بناء مقبرتك الخاصة بشكل مصغر فإن ذلك أمر سهل. |
Natürlich ist das eine sehr hart umkämpfte Branche. | TED | وبالطبع فإن ذلك يشكل فضاءاً شديد المنافسة. |
Wenn wir nur zwei Stellen verwenden, heißt das Binärsystem. | TED | إن غيرنا ذلك واستخدمنا رقمين فقط، فإن ذلك يدعى بالنظام الثنائي. |
Zum Glück passiert das selten, wenn Patienten rechtzeitig behandelt werden. | TED | ولحسن الحظ فإن ذلك نادر لمن يتلقّى علاجاً طبيّاً مبكراً. |
das hätte eine große Auswirkung auf unsere Definition von Leben, und wie wir nach Leben im Universum suchen. | TED | وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة، في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون. |
Und wenn das heißt, dass man ganz ohne Sex am glücklichsten ist, dann ist das auch in Ordnung. | TED | وإذا كان ذلك يعني أنّك أكثر سعادة بدون ممارسة الجنس على الإطلاق، فإن ذلك رائع أيضاً. |
Meine Therapeutin sagte, wenn ich jeden Tag eines für ein paar Minuten halte, könnte es helfen. | Open Subtitles | مُعالجتي النفسية أخبرتني أنني لو احتضنت واحدة لبضع دقائق كل يوم، فإن ذلك قد يساعدني |