"فائزين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gewinner
        
    • Sieger
        
    Mit Ihrem Know-how und meinen Mitteln, können wir diese Kinder in Gewinner verwandeln. Open Subtitles يمكننا أن نحوّل أولئك الأطفال إلى فائزين
    Wenn wir alle Spaß zusammen haben, sind wir bereits Gewinner. Open Subtitles عندما كنا جميعًا نستمتع بوقتنا معًا كنا جميعَنا فائزين.
    Wir haben sie auf sieben reduziert, die Gewinner jeder Kategorie. Open Subtitles أتوا إلي هذه الساحة اليوم لقد انخفض العدد إلي سبعة فائزين من كل مجموعة
    Wir erfahren jetzt den Sieger in einem von drei Rennen, bevor das Rennen überhaupt begonnen hat. Open Subtitles ..لنا حصة فائز واحد من بين ثلاثة فائزين ..قبل أن يبدأ السباق حتى
    Aber das Kapitol lässt gar nicht zu, dass wir sie essen. Die haben doch sicher lieber vier Sieger als gar keinen. Open Subtitles لكن العاصمة لن تتركنا نبتلعهم إنهم يفضلون أربعة فائزين بدل من لا أحد
    Nein, ihr beide seid Gewinner. Große Gewinner. Open Subtitles لا ، أنتم الإثنان فائزين فائزين كبار
    Also, wir sind vielleicht nicht immer Gewinner. Open Subtitles إذا ربما لا نكون فائزين على الدوام.
    Ist irgendwie wie X-Faktor, nur ohne Gewinner. Open Subtitles كبرنامج "اكس فاكتور" عدا أنَّه لا يوجد فائزين
    Es gibt kein gut oder schlecht, nur Gewinner und Verlierer. Open Subtitles ليس هناك خطأ أو صواب فقط فائزين وخاسرين
    Der Staat sollte sich aus dem Spiel heraushalten, durch Subventionen, Steuern, Regulierung, Mandate, Kredite und Investitionen einzelne Gewinner zu bestimmen. Es funktioniert einfach nicht, und, was noch schlimmer ist, es verdrängt oder unterdrückt potenziell wertvolle konkurrierende Technologien. News-Commentary لا ينبغي للحكومات أن تشارك في لعبة استغلال إعانات الدعم، أو الضرائب، أو التنظيمات، أو التفويضات، أو القروض، أو الاستثمارات بهدف انتقاء فائزين بعينهم. إذ أن هذا لا ينجح ببساطة، والأسوأ من ذلك أنه يزاحم أو يخنق التقنيات المتنافسة التي قد تكون عظيمة القيمة.
    Wir haben die zwei Gewinner. Open Subtitles حسناً, لدينا فائزين
    Derek, wir können unseren Sohn nicht fallen lassen. Nach all dieser Zeit, wollen wir als Gewinner hervorgehen. Open Subtitles "ديريك)، لا يمكنكَ التخلّي عن ولدنا)، نودّ الانتهاء فائزين بعد كلّ ذلك الوقت"
    Und dass es in dieser Welt Gewinner gibt. Open Subtitles و هناك فائزين فى هذا العالم
    mit der Powerball Ziehung am 30. März, 2005, bei dem, wissen Sie, basierend auf der Anzahl der Karten, die sie verkauft hatten, erwartet wurde, dass Sie drei oder vier viertplatzierte Gewinner haben würden -- dies sind die Leute, die fünf oder sechs richtige Powerball Zahlen treffen. TED مع سحوبات ٣٠ مارس ٢٠٠٥ للبوريول. حيث ، كما تعلمون ، أنهم كانوا يتوقعون ، استنادا إلى عدد من مبيعات التذاكر لديهم ، أن يكون لديهم ثلاثة أو أربعة فائزين في المركز الثاني -- هؤلاء هم الناس الذين يطابقون خمسة أو ستة أعداد من البوربول.
    - Ganz gut. Zwei Gewinner. Open Subtitles -ليس سيئاً.فائزين.
    Deine ganze "ZBZ Gewinner" Open Subtitles "فائزين زي بي زي الكامل "
    Jetzt ist noch nicht die Zeit dafür, wirtschaftliche Reformen einzuleiten. Diese sind zwar notwendig, aber sehr problematisch, da sie Gewinner und Verlierer hervorbringen – und damit sozialen und politischen Druck erzeugen, der ohne funktionierende Mechanismen zur Kanalisierung und Lösung unterschiedlicher Interessen und Bedürfnisse nicht gehandhabt werden kann. News-Commentary الآن ليس الوقت المناسب للبدء على مسار الإصلاح الاقتصادي. فبالرغم من أهميته الشديدة، فإن الإصلاح الاقتصادي مثير للجدال إلى حد كبير، ومن شأنه أن يسفر عن فائزين وخاسرين ــ فيعمل بالتالي على توليد ضغوط اجتماعية وسياسية من المستحيل إدارتها في غياب الآليات القادرة على توجيه المصالح والمطالب المختلفة والتوفيق بينها.
    Wir sind alle als Sieger hervorgegangen, oder? Open Subtitles جميعنا خرجنا فائزين ، أليس كذلك؟
    Es gab kein "beliebt", keinen Ruhm, keine Verlierer und keine Sieger. Open Subtitles لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين
    Wahlen ohne Sieger News-Commentary انتخابات بلا فائزين
    Sieger wie... in Nord-Vietnam? Open Subtitles فائزين مثل شمال فيتنام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus