"فاجأني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich überrascht
        
    • hat mich
        
    • überraschte mich
        
    • überrascht mich
        
    • Überraschen Sie mich
        
    • so überraschend
        
    Aber er hat mich überrascht. Open Subtitles عليّ إخبارك مع ذلك، لقد فاجأني.
    Das hat mich überrascht, denn die Herren in Kalifornien waren alles andere als nett. Open Subtitles مما فاجأني, لأننى لم أجد سيّداً
    Ich weiß, dass es nicht so gut gelaufen ist. Aber dieser Nigger, Pooh, hat mich eiskalt erwischt. Open Subtitles أعرف أنّ الأمور لم تسر على ما يرام، لكنّ ذاك الزنجي فاجأني
    Das ist keine ultimative Skala. Das heißt nicht, die Idee wäre unbedeutend, aber es überraschte mich, dass sie nicht am wichtigsten war. Manchmal war der Zeitpunkt entscheidender. TED إن هذا ليس حاسم تماما، هذا لا يعني ان الفكرة ليست مهمة، لكن ما فاجأني حقا ان الفكرة لم تكن أهم عامل مؤثر.
    Oh, ich muss sagen, das überrascht mich etwas. Open Subtitles يجب أن أقول أنّ كلامك فاجأني قليلاً حقاً؟
    Überraschen Sie mich. Open Subtitles فاجأني
    - Das weißt du. - Deshalb war es ja so überraschend. Open Subtitles أنت تعرف هذا - لهذا فاجأني الأمر -
    Ich muss zugeben, sie hat mich überrascht. Open Subtitles يجب أن أعترف، وقالت انها فاجأني.
    Er hat mich überrascht. Open Subtitles أنا آسف. لقد فاجأني
    Weißt du, er hat mich überrascht. Open Subtitles أنت تعرف، وقال انه فاجأني.
    John hat mich überrascht. Sie kriegen den Ring zurück. Open Subtitles (لقد فاجأني (جون كنت سأعيده بالتأكيد
    Er hat mich überrascht. Open Subtitles لقد فاجأني
    Was mich überrascht hat, war Matt. Open Subtitles ما فاجأني (هو (مات
    Es hat mich echt überrascht, dass keiner versucht hat, mich zu stoppen. Open Subtitles وتفاجأت حقا. لقد فاجأني حقا بأنه لا أحد قال أي شيء ليوقفني.
    Nathan hat mich mit diesem Klavier zum Geburtstag überrascht! Open Subtitles لقد فاجأني بهذا البيانو في يوم ميلادي
    Er hat mich auch überrascht, aber er ist tot, also lasst uns gehen. Open Subtitles لقد فاجأني أيضاً لكنه مات لذا هيا بنا
    Der Anschlag auf das World Trade Center '93 überraschte mich. Open Subtitles الهجوم على مركز التجارة العالمي '93 فاجأني.
    Am meisten überraschte mich, dass ich ihn selbst befördert hatte. Open Subtitles فاجأني شعوري بالابتهاج بدون أن أعرف
    Was ich vorfand, überraschte mich sehr. TED وما وجدته قد فاجأني حقا.
    Und es überrascht mich, dass zur Zeit kein Modell existiert, mit dem man den Effekt der Umweltfaktoren auf die Gesundheit menschlicher Lungen berechnen kann, dabei scheint doch diese Beziehung sehr wichtig. TED و قد فاجأني عدم وجود أي نموذج حالياً يحدد مقدار أثر العوامل البيئية ,على صحة رئة الإنسان .لأن هذه العلاقة تبدو مهمّة جداً
    Das überrascht mich. Open Subtitles فاجأني قولك لهذا نوعًا ما
    Überraschen Sie mich. Open Subtitles فاجأني!
    Es kam so überraschend. Open Subtitles فاجأني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus