"فالكثير من" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele
        
    Anfang, Mitte und Ende. Wir studierten Poetik und Rhetorik. viele Präsentationen haben das nicht in ihrer einfachsten Form. TED درسنا الشعر والبلاغة، فالكثير من العروض لا تحتوي على ذلك حتى في أبسط أشكالها.
    viele Details sind herauszuarbeitend, absolut machbar. TED فالكثير من التفاصيل ليتم العمل عليها. هي ممكن العمل عليها.
    Wir treffen nicht jeden Nachbarn auf der Straße, sodass viele Weisheiten nicht weitergegeben werden. Doch wir nutzen dieselben öffentlichen Plätze. TED ونحن لا نصادف كل جار، وبالتالي فالكثير من الحكمة لا يتم تمريرها، على الرغم من أننا نتقاسم الأماكن العامة ذاتها.
    So viele Krankheiten wurden einst als psychologisch betrachtet, bis die Wissenschaft ihre biologischen Ursachen entdeckte. TED فالكثير من الأمراض اعتبرت في البداية أنها سيكولوجية إلى أن جاء العلم ليكشف عن آلياتها البيولوجية.
    viele Leute hier sind in Prozesse verwickelt. Open Subtitles فالكثير من الناس في البلدة ..أصبحوا طرفاً في هذا
    Nein, dabei sind letztes Jahr zu viele Teilnehmer gestorben. Open Subtitles كلا, فالكثير من الاشخاص قد لقوا حتفهم العام الماضي
    - Nein. Oh, das versteht sich von selbst. Es gibt viele Sams. Open Subtitles أفهم ذلك فالكثير من النسوة يحملن اسم سام
    Wenn du da oben bist, benutzen viele Leute Spitznamen für dich. Open Subtitles عندما تكون هناك، فالكثير من الرجال يستخدمون ألقاباً
    Nun, wenn du graduierst, werden viele Leute dieselben Chancen verfolgen. Open Subtitles حسناً , حين تتخرّج فالكثير من الناس سيطاردون نفس الفرصة
    - Mit dir wollen doch viele bumsen! Open Subtitles لاأريد منك أن تقلقي حيال ذلك فالكثير من الناس يودون معاشرتك
    - Tja, das ist nicht so ungewöhnlich. viele Hunde sehen wie Kühe aus. Open Subtitles فالكثير من الكلاب تشبه البقر ولكن بيت القصيد
    also können wir viele unserer Instrumente nicht benutzen, also wenn Sie unsere Umstände replizieren wollen, müssen wir das geringfügig anpassen. Open Subtitles لذا فالكثير من معداتنا لا يمكننا استخدامه لذا إن أردتم تقليد ظروفنا، قد يكون علينا تعديل هذا قليلا.
    Wenn sie wirklich was gegen Federov hat, interessiert das viele. Open Subtitles إذا كان لدى الفتاة شيء يخص فيدوروف فالكثير من الناس مهتمون
    viele Leute verfolgen die Kommentare dieser einflussreichen Person, die dazu neigt, über Dinge zu reden, die im Fernsehen waren. TED فالكثير من الناس يتبعون هذا الشخص--مؤثر جدا-- و لديهم ميل للحديث عن ما يعرض على التلفاز.
    Das ist sehr wichtig festzuhalten. viele andere Dinge, die wir machen müssten wie das Senken der Emissionen, wirken sehr langsam, weil wir Zeit brauchen, um die Hardware zu bauen, die die Emissionen reduziert. TED و من المهم أن نقول هذا. فالكثير من الأشياء التي يجب علينا فعلها مثل إبطاء الإنبعاثات, هي بطيئة جوهريا, لأنها تستغرق وقت لبناء كل الأجهزة التي نحتاجها لتقليل الإنبعاثات
    Wenn Joey nicht zur Besinnung kommt, da sind noch viele Fische im Meer. Open Subtitles إن لم يعد (جوي) إلى رُشده فالكثير من الأسماء موجودة في البحر
    Zu viele Spiegeleier, fürchte ich. Open Subtitles فالكثير من البيضات المقليه كما أخشى
    viele meiner Mandanten sind sehr jung. TED فالكثير من زبائني صغار السن.
    Sammy war im Militär, viele Aufträge hatten wir durch seine Armeekontakte. Open Subtitles لقد كان (سامي) عسكري سابق لذا فالكثير من مهماتنا تأتي من خلال صلاته القديمة في الجيش.
    Es gibt viele dumme Männer da draußen. Open Subtitles فالكثير من الأغبياء خارجًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus