"فالمدارس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schulen
        
    In New York, Texas und San Francisco haben Schulen Soft Drinks verboten und gesündere Alternativen sind aufdem Vormarsch. Open Subtitles فالمدارس في تكساس ونيويورك وسان فرانسيسكو قاطعوا المشروبات الغازية واستبدلوها بالمشروبات الطبيعية
    Das Ergebnis freilich ist, dass es allen schlechter geht. Die Schulen sind unterdurchschnittlich, die Armut bleibt hoch, und die hieraus resultierenden hohen Arbeitslosen- und Verbrechensraten erlegen der amerikanischen Gesellschaft enorme finanzielle und soziale Kosten auf. News-Commentary ولكن النتيجة هي أن الخسارة نالت الجميع. فالمدارس أقل من جيدة؛ وتظل معدلات الفقر مرتفعة؛ وتفرض معدلات البطالة والجريمة المرتفعة الناجمة عن هذا تكاليف مالية واجتماعية ضخمة على المجتمع الأميركي.
    Die Angriffe zeigen mit erschreckender Klarheit, dass es bei der Schulbildung nicht nur um Kreidetafeln, Bücher und Lehrpläne geht. Schulen überall auf der Welt – von Nordamerika bis hin nach Nord-Nigeria – brauchen inzwischen Sicherheitspläne, um den Schutz ihrer Schüler zu gewährleisten und Eltern und Gemeinwesen ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln. News-Commentary وتكشف مثل هذه الهجمات بوضوح صارخ أن توفير التعليم لا يدور حول السبورات والكتب والمناهج الدراسية فحسب. فالمدارس في مختلف أنحاء العالم، من أميركا الشمالية إلى شمال نيجيريا، تحتاج الآن إلى خطط تأمين لضمان سلامة تلاميذها وزرع الثقة في الآباء والمجتمعات.
    Zwar kommt radikale Innovation eigentlich von den Allerbesten, doch kommt sie auch oft von Orten, wo ein großer Bedarf besteht, eine unerfülltbare latent große Nachfrage und nicht genug Ressourcen, als dass herkömmliche Lösungen funktionieren würden -- normalerweise sehr kostspielige Lösungen, die von Profis abhängig sind, eben das, was Schulen und Krankenhäuser ausmacht. TED صحيح ان الحلول المنطقية تأتي من المكان الافضل دوماً ولكنها احيانا تاتي من اماكن كهذه حيث هناك عوز شديد للتعليم لا يتم تلبيته .. رغم الطلب الشديد ولكن النقص الحاد في التمويل يجعل الحلول الاعتيادية غير ناجحة فالمدارس التقليدية تكلف الكثير من الاموال وتحتاج الكثير من المؤهلين والامر الذي ينسحب على المدارس ينسحب على المشافي ايضا
    Ein gesamtes Bildungssystem ist in Gefahr. Schulen, die noch intakt geblieben sind, werden als Unterkünfte für obdachlos gewordene Menschen genutzt und Schulbusse werden umfunktioniert, um die Erdbebenopfer aus Kathmandu herauszubringen. News-Commentary إن نظام التعليم برمته أصبح مهددا. فالمدارس التي لا تزال سليمة تؤوي المشردين ممن لا مأوى لهم الآن، واستولت السلطات على حافلات المدارس لمساعدة الضحايا في السفر إلى خارج كاثماندو. ومع تصاعد عدد القتلى وتوالي فصول المأساة المرعبة بالكامل، لا تزال أكثر جهود الإغاثة معلقة، وغير قادرة على التحرك إلى الأمام قبل أن تصل الأموال الموعودة ــ وهي العملية التي قد تستغرق عدة أسابيع أو أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus