wenn sie ihm ein Schachbrett gaben, versuchte es herauszufinden was sie damit beabsichtigten. | TED | إذا قدمتها مع لوحة شطرنج، فانها تحاول التعرف على ماذا تعنيه بذلك. |
sie hat gesagt, es tut ihr leid, doch nach dem letzten Mal, da... | Open Subtitles | أجل و لقد اعتذرت . . الأمر أنها بعد آخر مرة، فانها |
Der Aufbau ist so, dass sobald sie einmal 10 hintereinander richtig haben, leitet es sie weiter zu mehr und mehr fortgeschrittenen Modulen. | TED | والفكرة هي انك بمجرد حصولك على 10 في ذلك الصف فانها تواصل بك التقدم لنماذج متقدمة اكثر واكثر |
wenn die Zelle bereit ist loszulegen, reißt es die Chromosome auseinander. | TED | عندما تشعر الخلية انها مستعدة للانقسام الخليوي فانها تفصل الكروموسوم |
Und dennoch, wie alle Musikstücke handelt es von absolut gar nichts. | TED | ولكن فانها وكما معظم الموسيقى قد لا تعني بالضرورة شيئا |
Das Erste war, dass, wenn Heliumatome einander abstossen, wenn sie einander berühren. | TED | وكانت الاولى ان ذرات الهيليوم عندما تتلامس فانها تتنافر |
wenn man sie noch weiter anstupst, beginnt sie zu leuchten. | TED | وان استمريت بذلك فانها تنتج الضوء الحيوي |
Und bei 0,2 Sekunden ist es genauso kitzlig, für den Roboter, der sie gerade gekitzelt hat, ohne irgendwas zu tun. | TED | وعند بلوغنا 0.2 من الثانية، فانها تدغدغ بنفس القدر الذي يقوم روبوت بدغدغتك من دون أن تقوم بأي شيء. |
Eine weitere seltsame Eigenschaft ist, dass sie absolut ohne Viskosität oder Reibung fließt. wenn sie also den Deckel von der Flasche nehmen, bleibt sie nicht im Inneren. | TED | خاصيه غريبه اخرى هي انه يطفو بلا لزوجه او احتكاك، لذلك اذا كنت على وشك ان تفتح غطاء الزجاجه فانها لن تبقى بالداخل |
sie sehen, sie sind über die ganze Stadt verteilt. | TED | كما ترون ،. فانها تنتشر خلال ارجاء المدينة |
Meistens erahnt die Zelle die Fehler und deaktiviert sich selbst oder das System entdeckt Unruhestifter und entfernt sie. | TED | في معظم الاحيان عندما تشعر الخلية بالخطأ فانها تتلاشى من نفسها او يستشعر الجسم تلك الخطلية المعطوبة فيبيدها |
Und zur gleichen Zeit muessen die alten, ineffizienten Flugzeuge verschrottet werden, denn wenn sie wieder abheben wuerden, wuerden sie mehr Oel verschwenden und den Weg fuer die neuen, effizienten Mascinen blockieren. | TED | و في نفس الوقت تحول الطائرات القديمة الغير فعالة الى خردة بحيث ان كانت لتعود الى الطيران فانها ستستهلك وقودا اكثر و تمنع الامتصاص في الطائرات الجديدة ذات الكفاءة |
Im Widerspruch zu ihrer Funktion als Zeugnis der Wahrheit hat sie hier die Produktion einer Lüge ermöglicht. | TED | يتعارض مع وظيفتها باعتبارها دليلا على الحقيقة ، في هذه الحالات فانها عززت تلفيق الكذب. |
wenn man diese Nachrichten eine Weile gelesen hat, sind es nur noch Nachrichten. | TED | بعد ان تسمع هذه الاخبار لفترة طويلة فانها تغدو |
wenn wir es aber vorsichtig einfangen und im Labor den Ballon leicht zusammendrücken, produziert es Licht dass sich vom Stamm zu den Federn ausbreitet und dabei seine Farbe von grün zu blau ändert. | TED | وان استطعت ان تحملها بهدوء واعادتها الى المخبر والضغط بصورة خفيفة على قاعدتها فانها تنتج الضوء الحيوي الذي يخرج من القاع الى الاطراف ويتغير على طول المسير من الاخضر الى الازرق |
wenn man eine Tropfen, einen Tropfen von irgendwas, in dieses Wasser gibt, wird es sich für immer verändern. | TED | اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد |
wenn man am Computer die Maus bewegt, dann bewegt sich der Pfeil. | TED | في الكمبيوتر عندما تحرك الفأرة، فانها تتحرك معك في شاشة الكمبيوتر |