"فبدلاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • statt
        
    • anstelle
        
    • anstatt
        
    statt zu stoppen und umzudrehen, machten die Sportler jetzt eine Rolle und gelangten sofort in die andere Richtung. TED فبدلاً من التوقف والالتفاف، أصبح بإمكان الرياضيين التشقلب تحت الماء والانطلاق في الاتجاه المعاكس.
    Nicht nur das, wenn ich statt den Fingern meiner Hand meine Faust benutze, dann wird es sogar noch ein klein wenig interessanter. TED ليس ذلك وحسب، فبدلاً من استخدام يدي وأصابعي سأستخدم يدي وأغلقها لتصبح قبضة مما يضفي قليلاً من المتعة أيضاً
    anstelle einer Karte des Körpers besitzt das Gehirn eines Zephalopoden eine Verhaltensbibliothek. TED فبدلاً من خريطة الجسم، يحتوي دماغ الرخويات على مخزون سلوكي.
    anstelle von elektrischen Motoren und elektrischen Bedienteilen verwenden wir Druckluft. TED فبدلاً من التركيز على المحركات الإلكترونية .. أو المحركات الميكاإلكترونية قمنا بإستخدام الهواء المضغوط
    anstatt Geld für den Mauerbau zu verschwenden, wäre es besser, es in Programme für Selbsthilfe der Flüchtlinge zu investieren. TED فبدلاً من إسراف المال في بناء الحوائط من الأفضل إنفاقها على البرامج التي تساعد اللآجئين على مساعدة أنفسهم.
    anstatt dass Manager großartige Anweisungen erlassen, managt das Team sich im Endeffekt selbst. TED فبدلاً من وجود مسؤولين يلقون الإعلانات، في الواقع، يدير الفريق نفسه.
    statt also nach Hoffnung zu suchen, suchen Sie nach Handlungsmöglichkeiten. TED فبدلاً من بحثك عن الأمل، ابحث عن العمل.
    statt der Jägerinnen-Buffy hättest du eine Buffy-Buffy. Open Subtitles فبدلاً من حصولك علي بافي القاتلة يمكنك أن تحصل علي بافي بافي 414 00: 33: 26,183
    statt also Spielchen zu spielen, sollten wir das sofort beenden. Open Subtitles لذا فبدلاً من المراوغة لماذا لا تواجهينني الآن؟
    statt den Hügel zu besteigen nahm eine von denen den "Weg des Verrottens" Der andere den "Weg der Gefahr". Open Subtitles فبدلاً من تسلق التل ، سلك أحدهما طريق الهلاك والآخر طريق الخطورة
    statt den Aufständen zuvorzukommen, folgten die Taliban der Truppenstationierung. Und so weit es mich betrifft, verursachte die Truppenstationierung ihre Rückkehr. TED فبدلاً من تقويض النهوض فإن حركة طالبان استجابت لارسال المزيد من القوات بتجنيد المزيد من العناصر وكما أظن فان إرسال المزيد من القوات قد ساعد في عودة حركة طالبان إلى الساحة
    Aber erinnert euch, dass diese Art Gehirn viel, viel kleiner ist – statt 100 Milliarden Nervenzellen hat es 100.000 – aber es ist die häufigste Gehirnform auf der Erde, und dies seit 400 Millionen Jahren. TED ولكن تذكر أن هذا النوع من الدماغ أصغر بكثير فبدلاً من وجود 100 مليار خلية عصبية لديها فقط 100,000 خلية عصبية ولكنه من أكثر أشكال الدماغ شيوعاً في الأرض ولازال كذلك منذ 400 مليون سنة.
    anstelle von starren Verkehrsregeln wird der Fluss reguliert durch ein Netz aus dynamischen, sich selbst verbessernden Algorithmen. TED لذا فبدلاً من قواعد الحركة المرورية الصارمة، سيتم تنظيم تدفق حركة المرور من خلال خوارزميات ديناميكية وذاتية التحسين والتطوير على الدوام.
    anstatt die geschwollene Hirnmasse wegzuwerfen, entschlossen wir uns mit Jean-François Brunet, einem meiner Kollegen, ein Biologe, die Hirnmasse zu analysieren. TED فبدلاً من رمي هذه القطع من الدماغ المتورم، قررنا مع جان فرانسوا برونيه، وهو زميلي متخصص في علم الأحياء، لدراستها.
    anstatt abgeriegelt in einem Auto zu sitzen, fahre ich Fahrrad, nehme Busse und Züge und gehe viel zu Fuß. TED فبدلاً من كوني معزولاً داخل سيارة، صرت أركب دراجتي، أستقل الحافلات والقطارات وأمشي كثيرًا.
    Darum, anstatt daran zu denken, dass es Teilchen sind... muss man an Möglichkeiten denken. Open Subtitles لذا فبدلاً من التفكير في الأشياء عليك التفكير بالخيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus