Ich hab keinen Senf draufgetan, aber wenn du welchen magst, könnte ich dir welchen besorgen. | Open Subtitles | لم أضع خردلاً فيها، ولكن إن أردتَ بعضاً منه فبوسعي إحضاره |
Hey, wenn du möchtest, könnte ich dir dabei helfen, herauszufinden, wieso das Feuer ausgebrochen ist. | Open Subtitles | إذا أردتِ، فبوسعي أن أتقصّى أمر الحريق الذي حدث ببيت المزرعة خاصّتكِ |
Wenn ich jeden Tag drehen wollen würde, könnte ich das. | Open Subtitles | rlm; لو أردت التصوير كل يوم، فبوسعي هذا. |
Wenn ihre Seele die Reise beendet hat, kann ich sie fragen, ob sie einverstanden ist, dass ich Ihnen Einzelheiten zu ihren Problemen nenne. | Open Subtitles | حين تكمل روحها رحلتها , فبوسعي سؤالها إن كانت لا تمانع من مشاركتكم مشاكلها بمزيد من التفصيل |
Ich könnte versuchen, Ihnen einen Sonderbonus zu verschaffen, neben Ihren Beitragshonoraren, und Ihnen einen Job beim Sender besorgen, damit Sie alles von der Pike auf lernen, das interessiert Sie doch. | Open Subtitles | إن رغبت, فبوسعي أن أقدم لك مقدماً حصرياً وستكون هذه علاوة على أجرك لقاء المقاطع ربما بإمكاني حتّى أن أوفر لك وظيفة بالمحطة |
Pass auf, hier, wenn du in der nächsten Woche irgendetwas brauchst, könnte ich... | Open Subtitles | إن احتجت إلى شيء خلال الأسبوع المقبل، فبوسعي... |
Aber wenn ich dabei bin, kann ich sie in Schach halten, richtig? | Open Subtitles | أقلّها طالما أنا ضالع بالأمر فبوسعي كبح جماحها، اتّفقنا؟ |
Wenn sich Fragen ergeben, finde ich sie schon. | Open Subtitles | إذا كان لدي أي أسئلة آخرى، فبوسعي إيجادك |
Meinen Sie, es würde helfen, wenn ich sie überreden könnte? | Open Subtitles | لو كان هذا سيساعده فبوسعي إحضارها |
Ich könnte versuchen, Ihnen einen Sonderbonus zu verschaffen, neben Ihren Beitragshonoraren, und Ihnen einen Job beim Sender besorgen, damit Sie alles von der Pike auf lernen, das interessiert Sie doch. | Open Subtitles | إن رغبت, فبوسعي أن أقدم لك مقدماً حصرياً وستكون هذه علاوة على أجرك لقاء المقاطع ربما بإمكاني حتّى أن أوفر لك وظيفة بالمحطة |