Ich muss sagen, ein Loch in der Realität in eine zerbombte, apokalyptische Welt? | Open Subtitles | يحب أن أقول، فجوة في الواقع إلى عالم مدمر وقعت فيه النهاية؟ |
Es gibt ein Loch in der Welt wie eine große schwarze Grube und es ist gefüllt mit Menschen die gefüllt sind mit Mist und das Ungeziefer dieser Welt bewohnt es... | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد و حثالة العالم يُقيمون فيها |
Es ist ein Loch in der Welt wie eine große schwarze Grube und sie ist voll mit Menschen die nur Mist im Kopf haben | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد |
ein Loch im Himmel, Aliens, die heimlich in der Nacht gelandet sind? Mysteriöse Straßen, die immer wieder zum Ausgangspunkt führen? | Open Subtitles | فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا |
Der einzige Weg, wie du diesen bösen Burschen da hoch kriegst, wäre, dass du ein Loch ins Dach schneidest und ihn mit einem Helikopter absetzt. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتصعيده هي خلق فجوة في السقف وإنزاله بمروحية |
Es befindet sich ca. 3 Meilen von der Mountain Road eine Lücke im Zaun. | Open Subtitles | هنالك فجوة في السياج على بُعد ثلاثة أميال على طريق الجبل |
Sie sind hier, weil es eine Lücke in Ihrer Schulbildung gibt, nicht in Ihrer Intelligenz. | Open Subtitles | أنتِ هنا لوجود فجوة في تعليمك وليس في ذكائك |
Es gibt ein Loch in der Welt, eine große, schwarze Grube, und die ist voller Menschen, die voller Scheiße sind. | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد |
Es gibt ein Loch in der Welt, eine große, schwarze Grube, und die ist voller Menschen, die voller Scheiße sind. | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد |
Sie sprengen ein Loch in den blöden Zaun! Ja! Gut so! | Open Subtitles | ـ أجعل الدبابات تصنع فجوة في السياج الآن ـ آجل , هيا |
Sein Ableben hinterlässt ein Loch in unserem Leben und unseren Herzen, das nur im Andenken an seine guten Taten und sanfte Seele gelindert werden kann. | Open Subtitles | وفاته تركت فجوة في حياتنا وقلوبنا والتي ستهون فقط بتذكر |
Ich brannte ein Loch in die Fälschung und ersetzte es durch ein echtes. | Open Subtitles | قمت بإحراق فجوة في التقليد، واستبدلتها بالحقيقية. |
Es gibt ein Loch in der Welt wie eine große schwarze Grube und das Ungeziefer dieser Welt bewohnt es und seine Sitten sind nicht mehr wert, als ein Schwein spucken kann es trägt den Namen London. | Open Subtitles | أن هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و أن حثالة العالم يُقيمون فيها و أخلاقهم هؤلاء الحثالة لا تساوي بصقة خنزير |
Es gibt ein Loch in der Welt, eine große, schwarze Grube, das Geschmeiß der Welt haust darin, moralisch so rein wie Spucke vom Schwein, und es hört auf den Namen London. | Open Subtitles | أن هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و أن حثالة العالم يُقيمون فيها و أخلاقهم هؤلاء الحثالة لا تساوي بصقة خنزير |
Und es hat ein Loch in deine Seele gerissen, größer als mein Escalade. | Open Subtitles | ،هذا أسفر عن فجوة في روحك أضخم من عربتي |
Also flog er dahin, wo es herkam, und guckte heimlich durch ein Loch in der Wand. | Open Subtitles | "ثم توجه إلى مصدر الصوت وقد نقرَ فجوة في الحائط" |
Nur ein Loch im Boden, wo die Bank sein sollte. | Open Subtitles | فقط فجوة في الأرض حيث كان يوجد المصرف |
Das Ziel war ein Sternenflottendatenarchiv. Jetzt ist es ein Loch im Erdboden. | Open Subtitles | "الهدف كان نفق في قاعدة "ستارفليت أحدثت فجوة في الأرض |
Er stand vor dem unvermindertem Schisma, das ist eine Lücke im Gefüge der Wirklichkeit, durch die er den gesamten Vortex sehen konnte. | Open Subtitles | وقدوقففي مواجهةالانشقاقالطاهر... وهي عبارة عن فجوة في بنيةالواقع... ومن خلالها يمكن رؤية دوامة الزمن بأكملها |
Von letzter Nacht an, bis heute Morgen, während ich schlief, habe ich keine Erklärung, eine Lücke in meinem Bewusstsein, und irgendwie ist er... | Open Subtitles | البارحة حتى هذا الصباح عندما كنت نائم، لا يمكن حساب هذا فجوة في وعيي ...وعلى نحو ما كان |