"فحسب أنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich
        
    Ich wurde mir erst langsam darüber bewusst, dass Ich vielleicht nicht träume. Open Subtitles لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب أنني قد لا أكون في حلم
    Du solltest einfach wissen, dass Ich das nicht zulassen werde. Open Subtitles يجب أن تعرفي فحسب أنني لن أسمح لذلك أن يحدث
    Ich will nur das du weißt, Ich habe es geliebt dein Mentor zu sein. Open Subtitles لكنني أريد أن أقول فحسب أنني أحببت كوني ناصحاً لك
    Ich muss nur, manchmal... Eigentlich immer... Open Subtitles .. الأمر فحسب , أنني ببعض الأحيان بل معظم الأحيان
    Ich denke bloß... dass Ich vielleicht meinen Vorteil verloren habe, wegen all der Leute, mit denen Ich jetzt zu tun habe? Open Subtitles أعتقد فحسب أنني فقدت أفضليتي بسبب كل الأشخاص المتورطين معي الآن
    Ich bin einfach froh, dass Ich weiß, wo er ist. Er ist immer zurück, bevor es dunkel wird. Open Subtitles أنا سعيدة فحسب أنني عرفت مكانه فهو دائمًا يعود للمنزل قبل حلول الظلام
    Sag ihm, dass Ich hier bin und ihn liebe! Open Subtitles أخبريه فحسب أنني موجودة أخبريه أنني أحبه
    Ich erinnere mich an alles. Ich wollte nur nicht mit ihnen darüber reden. Open Subtitles أنا أتذكر، الأمر فحسب أنني لم أرد التحدث معهن حيال هذا
    Ich hätte nie gedacht, dass es solche Ausmaße annimmt. Open Subtitles الأمر فحسب أنني لم أدرك أبداً أن الأمر سيتّسع لهذا المدى
    Ich wollte nur sagen, Ich bin nicht der Typ, der eine Nummer schiebt und dann abschiebt. Open Subtitles انظري، أنا أريدكِ أن تعلمين فحسب أنني لست من النوع الذي يُعاشر ثم يتخلى
    - Ich halte die Memos nun für gefälscht. Open Subtitles أقولها لكم الآن فحسب أنني أعتقد أن المذكرات مزورة
    Aber wenn Ich darf, würde Ich jetzt gern ein paar ernste Worte verlieren, denn Ich möchte dir sagen, Ich bin stolz auf dich. Open Subtitles ،لكن إن كان في مقدوري أيمكنني أن أبدي ملاحظة جادّة لدقيقة؟ أنا أريد القول فحسب أنني فخورة جداً بكِ
    Ich weiß nur, dass Ich nicht der schnellste Mann der Welt bin, und Ich muss schneller werden, viel schneller, wenn Ich irgendwann in der Lage sein soll, den Mann in Gelb zu kriegen. Open Subtitles أعرف فحسب أنني لست أسرع شخص حي، وأريد أن أكون سريعاً بكثير لو كنت سأقدر على الإطاحة بذو البدلة الصفراء
    Nein, das hab' Ich nur meiner Frau gesagt. Open Subtitles لا، أخبرت زوجتي فحسب أنني فعلتها
    Ich wollte nur sagen, dass Ich ab jetzt montags und mittwochs arbeite, weil Ich dienstags und donnerstags zum SAT-Kurs will. Open Subtitles مرحباً, لقد أردتكما يا رِفاق أن تعلما فحسب... أنني سوف أغيّر جدول عملي... إلى أيام الإثنين والأربعاء...
    Sagen Sie ihm einfach, dass Ich Captain Jack Harkness bin, er wird den Anruf entgegennehmen. Open Subtitles أخبريه فحسب أنني الكابتن ... جاك هاركنس وسيقبل مكالمتي
    Es ist nur, dass Ich... Open Subtitles .. الأمر فحسب أنني كنتُ مضطراً
    Es ist nur so... Ich mag Rose. Open Subtitles "الأمر فحسب أنني أحب "روز .. ولا أريد أن أسمع أبداً
    - Ich sage ja, das riecht nach Beförderung. Open Subtitles أخبرك فحسب أنني أشتم رائحة ترقية
    Ich will nur sagen, dass Ich so viel Zeug habe, und dein Haus scheint plötzlich so viel kleiner. Open Subtitles ...أقصد فحسب أنني لدي الكثير من الأغراض ومنزلك يبدو فجأة أصغر بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus