"فحسب و" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • einfach
        
    • nur
        
    Ich bin hier vorbei gekommen, und da war der Kerl schon über den Jordan. Open Subtitles جئت هنا لاتفقد الامر فحسب و ــ كان هذا الرجل قد قتل مسبقا
    - Keine Sorge, ich bin's nur, und ein paar der eher unüblichen Verdächtigen. Open Subtitles لا تقلقي ، إنه أنا فحسب و بعض من المتهمين الغير طبيعيين
    Ruf sie einfach an und sag ihnen, sie sollen nicht kommen. Open Subtitles بالطبع يمكنك اتصلي بهما فحسب و اطلبي منهم عدم المجئ
    Ich werde mich also einfach zu dir setzen... und dich ansehen. Open Subtitles لذا .. سوف أجلس هنا فحسب و .. أنظر إليكِ
    Okay, was oder wer auch immer die sind, verpass ihm einfach eine Kugel in den Kopf. Open Subtitles حسنٌ.. مهما يكونون أو من يكونون ضع رصاصةً في رأسه فحسب و سلمهم إيّاه ميتاً
    Es war eine rein physische Sache, und sie war fast vorbei. Open Subtitles كانت شيئاً مادياً فحسب و العلاقة كانت على وشك الإنتهاء
    Such dir eine Schule, kauf dir eine Uniform, und setz dich in eine Klasse. Open Subtitles ارتدِ الزي المدرسي فحسب و اذهب إلى المدرسة و ابقَ صامتًا طيلة الوقت
    Ich gab dir nur die Möglichkeiten, und du hast dich immer richtig entschieden. Open Subtitles , أنا أعطيتك الخيارات فحسب و أنت اخترت الطريق الصحيح كل مرة
    Wenn Ihr mich foltern wollt, dann holt sie zurück, und fangt an. Open Subtitles .. إن كُنتَ ستُعذّبني . أعدهم فحسب و لِننتهِ من الأمر
    Schicken Sie mich in die Iso, und dann ist die Sache gegessen. Open Subtitles بربك، أرسلني إلى الحبس الأنفرادي لمدة أسبوعين فحسب و ينتهي هذا.
    Am Ende wird nur ein Marker übrig bleiben und dieser wird unsere Vermögenslage in der Rente bestimmen. TED في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد.
    Ich hebe einfach die Waffe an meinen Kopf und erschieße mich. Open Subtitles أقوم برفع المسدس إلى رأسي فحسب و أطلق النار على نفسي
    Also bleib einfach, wo du bist, und schalte überall Licht an, dann verschwinden die Schatten. Open Subtitles لذا عليكِ الصمود فحسب و قومي بتشغيل الأضواء جميعها بحيث تختفي الظلال
    und sie einfach überall hinwerfen? Open Subtitles و نرميها في كل مكان فحسب و نأمل أن نصيب شيئاً ما ؟
    Er haääte einfach gehen, das Mädchen finden und es klar machen sollen, doch stattdessen hast Du mich benutzt, und Du hast mir das Gefühl gegeben, als wäre ich zu nichts gut. Open Subtitles هكذا فحسب و كأن شيئاً لم يحدث كان يجدر به الخروج و ايجاد تلك الفتاة ثم يعرف شعوره نحوها لكنه استخدمني بدلاً من هذا
    In Ordnung, großartig. Dann hol ihn einfach ans Telefon und frag ihn nach dem Bild. Open Subtitles حسناً , عظيم إتصل به فحسب و اسأله عن اللوحة
    Hier ist mein Gegenangebot. Multiplizieren Sie die geforderte Summe für den Turk einfach mit 4. Open Subtitles دعنا ندفع لك مقابل الكمبيوتر فحسب, و لن تسمع منا مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus