| Ich bin hier vorbei gekommen, und da war der Kerl schon über den Jordan. | Open Subtitles | جئت هنا لاتفقد الامر فحسب و ــ كان هذا الرجل قد قتل مسبقا |
| - Keine Sorge, ich bin's nur, und ein paar der eher unüblichen Verdächtigen. | Open Subtitles | لا تقلقي ، إنه أنا فحسب و بعض من المتهمين الغير طبيعيين |
| Ruf sie einfach an und sag ihnen, sie sollen nicht kommen. | Open Subtitles | بالطبع يمكنك اتصلي بهما فحسب و اطلبي منهم عدم المجئ |
| Ich werde mich also einfach zu dir setzen... und dich ansehen. | Open Subtitles | لذا .. سوف أجلس هنا فحسب و .. أنظر إليكِ |
| Okay, was oder wer auch immer die sind, verpass ihm einfach eine Kugel in den Kopf. | Open Subtitles | حسنٌ.. مهما يكونون أو من يكونون ضع رصاصةً في رأسه فحسب و سلمهم إيّاه ميتاً |
| Es war eine rein physische Sache, und sie war fast vorbei. | Open Subtitles | كانت شيئاً مادياً فحسب و العلاقة كانت على وشك الإنتهاء |
| Such dir eine Schule, kauf dir eine Uniform, und setz dich in eine Klasse. | Open Subtitles | ارتدِ الزي المدرسي فحسب و اذهب إلى المدرسة و ابقَ صامتًا طيلة الوقت |
| Ich gab dir nur die Möglichkeiten, und du hast dich immer richtig entschieden. | Open Subtitles | , أنا أعطيتك الخيارات فحسب و أنت اخترت الطريق الصحيح كل مرة |
| Wenn Ihr mich foltern wollt, dann holt sie zurück, und fangt an. | Open Subtitles | .. إن كُنتَ ستُعذّبني . أعدهم فحسب و لِننتهِ من الأمر |
| Schicken Sie mich in die Iso, und dann ist die Sache gegessen. | Open Subtitles | بربك، أرسلني إلى الحبس الأنفرادي لمدة أسبوعين فحسب و ينتهي هذا. |
| Am Ende wird nur ein Marker übrig bleiben und dieser wird unsere Vermögenslage in der Rente bestimmen. | TED | في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد. |
| Ich hebe einfach die Waffe an meinen Kopf und erschieße mich. | Open Subtitles | أقوم برفع المسدس إلى رأسي فحسب و أطلق النار على نفسي |
| Also bleib einfach, wo du bist, und schalte überall Licht an, dann verschwinden die Schatten. | Open Subtitles | لذا عليكِ الصمود فحسب و قومي بتشغيل الأضواء جميعها بحيث تختفي الظلال |
| und sie einfach überall hinwerfen? | Open Subtitles | و نرميها في كل مكان فحسب و نأمل أن نصيب شيئاً ما ؟ |
| Er haääte einfach gehen, das Mädchen finden und es klar machen sollen, doch stattdessen hast Du mich benutzt, und Du hast mir das Gefühl gegeben, als wäre ich zu nichts gut. | Open Subtitles | هكذا فحسب و كأن شيئاً لم يحدث كان يجدر به الخروج و ايجاد تلك الفتاة ثم يعرف شعوره نحوها لكنه استخدمني بدلاً من هذا |
| In Ordnung, großartig. Dann hol ihn einfach ans Telefon und frag ihn nach dem Bild. | Open Subtitles | حسناً , عظيم إتصل به فحسب و اسأله عن اللوحة |
| Hier ist mein Gegenangebot. Multiplizieren Sie die geforderte Summe für den Turk einfach mit 4. | Open Subtitles | دعنا ندفع لك مقابل الكمبيوتر فحسب, و لن تسمع منا مجدداً |