"فحصها" - Traduction Arabe en Allemand

    • getestet
        
    • untersucht
        
    • untersuchen lassen
        
    • überprüfen
        
    • prüfen
        
    • untersuchte
        
    Hirne werden oft eingelagert und erst Wochen nach der Autopsie getestet. Open Subtitles الأدمغة تحفظ عادة و لا يتم فحصها لبعد أسابيع من التشريح
    Diese zähe Flüssigkeit, die hier aus der Wand tritt, muss noch getestet werden, aber allem Anschein nach ist es wohl Blut. Open Subtitles هذه سوائل تنسكب من الحائظ لم يجرى فحصها لكن يبدوا أنها دماء
    Sie wurde im Labor von Scotland Yard untersucht und enthielt Spuren von Strychnin. Open Subtitles لقد تم فحصها في مختبر سكوتلانديارد وقد وجدت أنها تحتوي على آثار الـ ستركنين
    Sie wird gerade untersucht. Bald wissen wir, ob es Komplikationen gibt. Open Subtitles يتم فحصها ، بعد فترة ، سيعلمون عن التعقيدات
    Sie scheinen vernachlässigt zu haben, eine Probe der Beweise einzureichen, die ich unabhängig hätte untersuchen lassen können. Open Subtitles يبدو أنك أهملت تضمين عينة من الدليل والتي كان بإمكاني فحصها بشكل مستقل
    Können Sie überprüfen, ob das von unseren Satelliten erfasst wurde? Open Subtitles هل يمكنك فحصها مع استخدام صورة التقطها أحد أقمارنا
    Sie sagt sie ist okay, aber sie geht in die OB um alles prüfen zu lassen. Open Subtitles قالت أنها بخير، لكنها ستذهب للتوليد كي يتم فحصها.
    Sie wollte dir erzählen, dass sie es herausfand, als sie die Uhr meines Vaters untersuchte. Open Subtitles كانت ستُخبركَ أنّها اكتشفت ذلكَ عبر، فحصها لساعة أبي
    Hey, denkst du, wir werden getestet, wie wir den Tatort bearbeiten? Open Subtitles يا، هل تعتقد يتم فحصها نحن تغطي مسرح الجريمة؟
    - Sie muss runtergehen und getestet werden. Open Subtitles عليها أن تنزل الى الطابق الأسفل ليتم فحصها.
    Teil ihrer Bewährung war, dass sie jede Woche getestet wurde. Open Subtitles جزء من إطلاق سراحها المشروط كان فحصها كل أسبوع
    Meine Blutprobe wurde noch nicht getestet. Open Subtitles دمي لم يكن من بين العينات التي تم فحصها
    Aber wir werden an ihrem Hals einen Katheter legen. So kann sie untersucht werden. Open Subtitles و لكن علينا ان نضع انبوباً في رقبتها حتى نستطيع فحصها
    Das entnommene Organ wird nicht, wie bei einem gesunden Patienten untersucht. Open Subtitles الأعضاء التي نحصل عليها لا يمكن فحصها بشكلٍ دقيق كما لو كانت بإنسانٍ سليم ، هذا مستحيل
    Und der einzige Grund dafür war, sicherzustellen, dass das Auto vom Labor in Connecticut, Ihrem Labor, untersucht wurde, wo Sie jede beliebige Person belasten konnten. Open Subtitles والسبب الوحيد لفعل ذلك كان ليتاكد من ان السيارة سيتم فحصها في الادلة الجنائية لكونكيت مختبركِ انت
    Ich denke immer noch, dass wir das untersuchen lassen sollten. Open Subtitles ما زلت أظن أنه كان علينا فحصها
    Er hat wirklich gute Ohren. Es ist häufig bei diesem Zustand. Du solltest das untersuchen lassen. Open Subtitles إنه مألوف بهذه الحالة الصحية عليك فحصها
    Willst Du das nach Abdrücken untersuchen lassen? Open Subtitles هل تريد فحصها بحثا عن بصمات؟
    Bringen wir sie einfach rein. Ich weiß nicht, was sie durchgemacht hat. Ich will sie bloß überprüfen. Open Subtitles لنأخذها للداخل، من يدري كم عانت، أريد فحصها
    Nun, zuerst haben wir nicht an sie gedacht, aber der Präsident bat mich, sie für den Fall der Fälle zu überprüfen. Open Subtitles حسنا لم نكن ننضر لها في البداية لاكن الرائيس طلب مني فحصها في حاله اردنا الاتجاه لهذا الطريق
    Ich kann hier kein Muster erkennen, aber es sollte nicht zu schwer sein, die Nummern durchlaufen zu lassen und das zu prüfen. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني أن أرى نمط قابل للتمييز، لكن لن يكون من الصعب معالجة الأرقام و فحصها.
    Vielleicht... könnte man für jede untersuchte Frau $2 von meinen Schulden abziehen. Open Subtitles رُبما خصم 2 دولار من ديني مقابل كل فتاة يتم فحصها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus