Es war fast so, als wäre das Loch in seinem Herzen so groß, dass selbst die Liebe einer Familie, ohne Arbeit, es nicht füllen konnte. | TED | كان الامر كما لو انه كان يملك فراغاً كبيراً في قلبه لم يستطع حب عائلته له .. بدون العمل ان يملأه له |
Ich habe ein Loch im Mann gesehen... dass es sich niemals füllen wird... das ist es was ihn traurig und fordernd macht. | Open Subtitles | رأيت فراغاً داخل هذا الرجل عميق كجوع لن يشبعه أبداً هذا ما يجعله حزيناً و ما يجعله يشتهي |
Ich habe ein Loch im Mann gesehen... dass es sich niemals füllen wird... das ist es was ihn traurig und fordernd macht. | Open Subtitles | رأيت فراغاً داخل هذا الرجل عميق كجوع لن يشبعه أبداً هذا ما يجعله حزيناً وما يجعله يشتهي |
Ich weiß nur, dass es in meinem Leben eine Leere gibt, die ich ausfüllen muss. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف أن هنالك فراغاً في حياتي يجب ملؤه |
Aber das wichtigste, was, das ich gelernt habe, ist, dass gab es eine Leere Links nach dem Einschalten drei der besten Freunde den Rücken könnte jemand jemals nach Fragen. | Open Subtitles | ولكن أكثر شئ هام تعملته هو... أنني تركت فراغاً بعدما أدرت ظهرى ، لثلاثة من أفضل أصدقائى.. |
Aber Mickeys Verhaftung hat ein Vakuum hinterlassen. | Open Subtitles | لكن الأمور معقدة واعتقال ميكاي ترك فراغاً. |
Er entfernte ihre Liebe, hinterließ ein großes Loch in ihrem Herzen. | Open Subtitles | لقد أزالَت حبّها، و تركَتْ فراغاً كبيراً في قلبها. |
Aber selbst wenn Euch das gelingt, habt Ihr ein noch größeres Problem. In Eurem Herzen ist jetzt ein Loch. | Open Subtitles | ستبقى لديكِ مشكلة أكبر إذ أنّ هناك فراغاً في قلبكِ الآن |
Und das kann manchmal ein Loch entstehen lassen. | Open Subtitles | أنّكِ امرأة مندفعة و هذا قد يخلّف فراغاً أحياناً |
Und was musste ich da entdecken? Ein Loch hinter den Limabohnen. | Open Subtitles | وأول شئ شد انتباهي ... كان فراغاً |
Du hast ein Loch zurückgelassen. Die Leute sind bekümmert. Ihre Sachen sind verbrannt. | Open Subtitles | تركتِ فراغاً يا (نانسي)، الناس حزانى وغاضبون، يريدون مخدّراتهم |
Er hinterließ ein Loch, das kann ich sagen. | Open Subtitles | ترك فراغاً كبيراً |
Sein Tod hat eine Leere hinterlassen. | Open Subtitles | و تركَ موتُهُ فراغاً |
Du hast eine Leere in mir hinterlassen. | Open Subtitles | لقد تركت فراغاً بداخلي |
Es wird eine Leere in dir zurückbleiben. | Open Subtitles | سيُخلّفُ فراغاً في داخلك... |
Cristal wird seit dem von der Rap Community boykotiert, dadurch ist ein Vakuum entstanden, welches von 'Donaghy Estates' Sekt, der laut Laborbericht, | Open Subtitles | "(وقد ترك هذا فراغاً قد تملئه "أملاك (دونيغي التي تتقد بالنبيذ والتي طبقاً لهذا التقرير |
Dort wird ein Vakuum entstehen. | Open Subtitles | سيكون هناك فراغاً |