Wenn Sie oder einer der anderen irgendwelche Beschwerden haben,... dann wenden Sie sich bitte an mein Büro. | Open Subtitles | إن كان لديك أو لدىّ الأخرين شكوى فرجاءً قدمها إلى مكتبي |
Hören Sie, ich muss wirklich mit Ihnen reden, also ruf mich bitte zurück und wir finden etwas wo wir uns treffen können, okay? | Open Subtitles | اِسمعي، أحتاجُ أن أتحدّث إليكِ، لذا فرجاءً هاتفيني وسنجد مكانًا لنلتقي به، حسنٌ؟ |
Wenn ihr also vorhattet, mit auf eure Schultern zu heben und mich durch die Cafeteria zu flanieren, dann lasst es bitte. | Open Subtitles | والآن لو كانت خطّتكم حملي على أكتافكم والتجوّل بي بالمطعم. فرجاءً تنزّهوا عن ذلك. |
Wenn Sie keinen Tipp haben, legen Sie bitte auf. | Open Subtitles | والآن, إذا ليس لديكِ أيت أخبار، فرجاءً أغلقي الخط |
Wenn du da stehen und mir sagen willst, dass ich nicht stark oder hart genug bin, bitte... lass es. | Open Subtitles | إن كنت ستقفين هنا وتقولين لي أني لستُ قويّة أو عتيّة كفاية، فرجاءً لا تفعلي. |
Ich werde die Liste zum Eintragen an die Tür zu den Umkleidekabinen hängen also wenn sich jemand anmelden will, bitte... | Open Subtitles | سأضع ورقة التسجيل عند الباب فمن يريد التسجيل منكم ... فرجاءً |
Wenn Sie irgendwelche Informationen bezüglich des Verdächtigen haben, kontaktieren Sie bitte das Pacific-Bay- Police-Department... | Open Subtitles | "إن كانت لديك معلومات تخص المشتبه به فرجاءً اتصل بقسم شرطة (باسيفيك باي).." |
- Shelby, was auch immer du vorhast, bitte tu's nicht. | Open Subtitles | (شيلبي) أيا يكن ما تفكرين في فعله .. فرجاءً لا تفعلي |
Ich wende mich an Lilith Brenner. Wenn Sie mich hören können, antworten Sie bitte. | Open Subtitles | أوّد الوصول إلي (ليلي) برينر إن كنتِ تسمعينني فرجاءً أجيبيني |
bitte lass mich. | Open Subtitles | فرجاءً اسمحي لي بحمايتك. |
Bevor du irgendetwas sagst, wirf bitte Caroline nicht vor, dass sie mich zuerst rausgeholt hat. | Open Subtitles | قبل أن تنبس بكلمة، فرجاءً لا تغضب من (كارولين) بسبب إخراجي قبلك. |