Als du elf warst, nahmen deine Eltern dich mit ins Schloss von Versailles. | Open Subtitles | عندما أصبح عمركي 11 سنة قام والديك بأصطحابك إلى قصر فرساي |
Sie feierten Feste im Schloss von Versailles, aber das waren nur Luftschlösser. | Open Subtitles | يقيمون الحفلات في قصر فرساي لكن فارغون من الداخل |
Ermitteln Sie die günstigste Reiseroute von Versailles nach Metz. | Open Subtitles | حدديأفضلطريق.. من فرساي إلى ميتز .. |
Wilson konnte nicht durchsetzen, dass der Vertrag von Versailles seine vierzehn Punkte ganz reflektierte, auch wenn einige in den Vertrag eingingen, wie die Gründung einer Völkervereinigung, die der Vorläufer der heutigen Vereinten Nationen wurde. Aber Wilson hat den Vertrag einschließlich der Gründung des Völkerbundes dann nicht durch den US-Senat bringen können. | News-Commentary | لم يتمكن ويلسون من تصميم معاهدة فرساي بحيث تعكس نقاطه الأربع عشرة كاملة، رغم أنها اشتملت على العديد من هذه النقاط، بما في ذلك تأسيس رابطة الدول التي كانت سلفاً للأمم المتحدة. ولكن ويلسون فشل في حمل مجلس الشيوخ الأميركي على التصديق على المعاهدة، التي اشتملت على ميثاق عصبة الأمم. |
Darüber hinaus ist es nur schwer vorstellbar, dass die Geschichte Europas im zwanzigsten Jahrhundert schlimmer ausgefallen wäre als sie ohnehin war, wenn Wilsons Vorschläge die Grundlage für den Frieden gelegt und den Ton für alle zukünftigen Verhandlungen festgelegt hätten. Das macht den Vertrag von Versailles zu einem schlechten Beispiel dafür, dass die Geheimhaltung internationaler Verhandlungen wünschenswert sei. | News-Commentary | ومن الصعب فضلاً عن ذلك أن نتخيل أن مقترحات ويلسون لو شكلت الأساس للسلام، وحددت نبرة كافة المفاوضات المقبلة، كان تاريخ أوروبا في القرن العشرين ليصبح أسوأ مما كان عليه في الواقع. فهذا يجعل من معاهدة فرساي مثالاً سيئاً للتدليل على الجدوى من السرية في المفاوضات الدولية. |
Das ist der König von Versailles. | Open Subtitles | إنما هو ملك فرساي |
Der König von Versailles gewinnt alles! | Open Subtitles | يفوز ملك فرساي بكل شيء |
Bald bin ich weit weg von Versailles. | Open Subtitles | قريبًا سكون بعيدًا عن فرساي |
Doch ein neuzeitlicher Tourist, der im Palast von Versailles umherspaziert und sich die Bilder von Ludwig XIV. betrachtet, beschäftigt auch 498 Menschen, um am Abend sein Essen zu bereiten. | TED | لكن السائح المعاصر الذي يزور قصر فرساي ( بفرنسا ) وينظر إلى صور لويس الرابع عشر , له أيضاً 498 شخص يعد عشاءه في ليلته . |
Tatsächlich agierten US-Präsidenten, die im 20. Jahrhundert eine transformierende Außenpolitik verfolgten, weder effektiver noch ethisch höherstehend. Woodrow Wilsons Engagement hinsichtlich des Friedensvertrags von Versailles aus dem Jahr 1919 trug zu dem verheerenden Isolationismus der 1930er Jahre bei. | News-Commentary | في واقع الأمر، لم يكن رؤساء الولايات المتحدة الذين انتهجوا سياسة خارجية تحويلية في القرن العشرين أكثر فعالية أو أكثر أخلاقية. فقد أسهم رهان الرئيس وودرو ويلسون على معاهدة فرساي في عام 1919 في الانزلاق إلى حالة مأساوية من الانعزالية في ثلاثينيات القرن العشرين. كما انتهت رهانات جون ف. كينيدي وليندون جونسون في فيتنام إلى عواقب مدمرة، ولا تزال بعض هذه العواقب محسوسة حتى يومنا هذا. |
- Ja, in der Nähe von Versailles. | Open Subtitles | (أعيش في (فرساي |