"فرض نفوذها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einfluss
        
    Doch wie immer sind Wahlen im Iran weder vorhersehbar noch transparent. Die beherrschenden Akteure – Chamenei und die Revolutionsgarden – werden weiterhin einen potenziell entscheidenden Einfluss ausüben. News-Commentary إن موسوي هو الرجل الذي يتعين علينا أن ننتبه إليه. ولكن كما هي الحال دوماً، فإن الانتخابات الإيرانية لا تتسم بالشفافية ولا يمكن التنبؤ بنتائجها. ولسوف تستمر الجهات المهيمنة ـ خامنئي والحرس الثوري ـ في فرض نفوذها الذي قد يكون حاسماً.
    Thaksin mag kein Heiliger sein, und es wird einer Verfassungsreform gewissen Umfangs bedürfen, um eine politische Aussöhnung herbeizuführen. Aber Thaksins Regierungen – wie die seiner Schwester – haben den chinesischen Einfluss auf Abstand gehalten. News-Commentary إن ثاكسين قد لا يكون قديسا، وسوف يتطلب الأمر بعض الإصلاحات الدستورية لتحقيق المصالحة السياسية. ولكن حكومة ثاكسين، مثلها كمثل حكومة أخته، أبقت الصين على مسافة أبعد من أن تمكنها من فرض نفوذها. وهذه هي المصلحة الاستراتيجية الرئيسية التي أصبحت الآن على المحك.
    Über Jahrhunderte wechselten japanische und chinesische Vorherrschaft in Ostasien einander ab und heute versuchen beide Länder ihre regionalen Hegemonieansprüche durchzusetzen. Historischer Austragungsort dieser Rivalitäten war die koreanische Halbinsel, aber nachdem es zwischen Nord- und Südkorea offenbar Friedensbemühungen gibt, erhebt auch Südkorea Anspruch auf Einfluss in der Region. News-Commentary وفي هذا السياق تمثل الصين العلامة الفارقة. فعلى مر القرون تناوبت اليابان والصين الهيمنة على منطقة شرق آسيا، وتسعى كل منهما الآن إلى تأكيد سيطرتها الإقليمية. وتاريخياً، كانت شبه الجزيرة الكورية مسرحاً لهذه المنافسة، ولكن مع اقتراب حلول السلام بين الكوريتين الشمالية والجنوبية، فقد بدأت كوريا الجنوبية أيضاً في السعي إلى فرض نفوذها الإقليمي.
    Die Türkei, Saudi Arabien und Katar wünschen sich ein Syrien, das den Iran auf Distanz hält und nicht zu einer Quelle grenzüberschreitender Militanz wird. Deshalb wird sich Syrien höchstwahrscheinlich zu einem Schauplatz entwickeln, wo regionale Mächte mit Unterstützung interessierter Außenstehender um Einfluss ringen. News-Commentary فتريد الولايات المتحدة وأوروبا سوريا التي تلعب دوراً أكثر إيجابية في المنطقة. وتريد إيران وروسيا الاحتفاظ بحليف بالغ الأهمية. وتريد تركيا والمملكة العربية السعودية وقطر رؤية سوريا التي تبقي إيران على مسافة ولا تتحول إلى بلد مُصَدِّر للتطرف العنيف عبر الحدود. ونتيجة لهذا فإن سوريا من المرجح أن تتحول إلى ساحة حيث تتنافس قوى إقليمية، بدعم من جهات خارجية مهتمة، على فرض نفوذها.
    Um ihre internen Probleme zu lösen, werden die BRIC-Länder daher versuchen, ihre Macht sowie ihren militärischen und strategischen Einfluss zu vergrößern. Vorbei sind die 1990er Jahre, als es unmittelbar nach dem Ende des Kalten Krieges für einen Augenblick den Anschein hatte, als würde die Welt für immer friedlich und unbehelligt von Machtansprüchen bleiben. News-Commentary النتيجة الطبيعية لكل هذا هو أن تبحث هذه الدول الكبرى ـ البرازيل، وروسيا، والهند، والصين ـ عن قوة تعويضية، وأن تسعى إلى فرض نفوذها ومهابتها على الصعيدين العسكري والإستراتيجي، كوسيلة لمعالجة المشاكل الداخلية. لقد ولت فترة التسعينيات، حين بدا العالم لوهلة في أعقاب نهاية الحرب الباردة، وكأنه قد يتحول إلى عالم مسالم لا تشغله مغريات القوة.
    Ich glaube, dass der Versuch von Präsident Putins Kreml, den postsowjetischen Staaten ein „liberales Imperium“ oder eine „souveräne Demokratie“ aufzuzwingen, scheitern wird. Selbstverständlich wird Russland einen starken Einfluss auf die ehemaligen sowjetischen Gebiete ausüben, doch wird es diesen Einfluss mit anderen teilen müssen. News-Commentary أعتقد أن المحاولات التي يبذلها الكرملين تحت زعامة بوتن لفرض "الإمبراطورية الليبرالية" أو "الديمقراطية السيادية" على دول ما بعد السوفييتية سوف تفشل لا محالة. من المؤكد أن روسيا عازمة على فرض نفوذها القوي على المناطق السوفييتية السابقة، إلا أنها سوف يكون لزاماً عليها أن تتقاسم ذلك النفوذ مع قوى أخرى. ذلك أن المقومات التي تمتلكها روسيا أقل كثيراً من أن تمكنها من فرض هيمنتها الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus