| Sie haben in Nordfrankreich einen Sitz als Zweig des Roten Kreuzes eröffnet. | Open Subtitles | ولقد فتحوا فرعاً لهم في شمال فرنسا بدعم من الصليب الأحمر |
| Muss wohl ein Zweig oder etwas unter dem Rad sein. | Open Subtitles | لا بد أن يكون فرعاً أو شيء ما عالق تحت العجلة |
| Der Bericht enthält einen Abschnitt „Weiterführende Denkansätze“ mit einer Reihe möglicher Szenarien, die die Mitgliedstaaten bei künftigen Konsultationen berücksichtigen könnten. | UN | ويتضمن التقرير فرعا معنونا ”مفاهيم بشأن سبل إحراز تقدم“ يقدم لمحة عامة عن عدد من السيناريوهات المحتملة التي يمكن أن تأخذها الدول الأعضاء بعين الاعتبار خلال المشاورات المقبلة. |
| Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Generalsekretär nahe, in seine Berichte einen Abschnitt mit einem Verzeichnis aller Empfehlungen aufzunehmen, wenn er dem Rat Empfehlungen zum Mandat einer Mission der Vereinten Nationen vorlegt. | UN | 13 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمين العام على أن يُضمن تقاريره فرعا تُدرج فيه جميع التوصيات، وذلك عند تقديم توصيات إلى المجلس بشأن ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة. |
| Ich habe 12 Filialen und weitere 12 bis zum Jahresende. | Open Subtitles | لقد حصلت على 12 فرعاً مؤخراً. و12 آخرين بنهاية هذا العام. |
| Das Original Chateau Marmutt ist in L.A., sie eröffneten hier eine Niederlassung. | Open Subtitles | "شاتو مارموت" الأصلي هو في "لوس أنجلوس"، لكنهم افتتحوا فرعاً هنا في "نيويورك"، |
| Sie haben einen ganz neuen Zweig der forensischen Wissenschaft entdeckt, junge Dame. | Open Subtitles | لقد فتحتِ فرعاً جديداً في علوم الأدلة الجنائية أيّتها الشابة. |
| Sieht wie ein Zweig des Brachials aus. | Open Subtitles | يبدو فرعاً من الشريان العضدي. |
| 8. ersucht den Generalsekretär, in seinen der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung vorzulegenden Bericht über die Umsetzung der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge einen Abschnitt über die Durchführung dieser Resolution aufzunehmen. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج فرعا يتعلق بتنفيذ هذا القرار في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
| 70. ersucht den Generalsekretär, in Zusammenarbeit mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, in seinen nächsten Bericht über die Fischerei einen Abschnitt über die von den Staaten und den regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung ergriffenen Maßnahmen zur Umsetzung der Ziffern 66 bis 69 aufzunehmen, um die Erörterung der in diesen Ziffern erfassten Fragen zu erleichtern; | UN | 70 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بتضمين تقريره القادم عن مصائد الأسماك فرعا عن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لوضع الفقرات 66 إلى 69 أعلاه موضع التنفيذ من أجل تيسير مناقشة المسائل المشمولة بتلك الفقرات؛ |
| Ich habe jetzt 12 Filialen und nochmal 12 bis zum Jahresende. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على 12 فرعاً بالفعل. |
| Sieht aus, als hätten sie eine neue Niederlassung in New York gegründet. | Open Subtitles | يبدو أنّهم افتتحوا فرعاً جديداً في (نيويورك) |