"فريقًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Team
        
    • wir ein
        
    Heute ist unser Draft. Ich muss ein gutes Fantasy Team zusammenstellen. Open Subtitles اليوم هو يوم السّحب خاصتنا عليّ اختيار فريقًا وهميًا جيدًا
    Dmitry und ich bildeten ein Team und begannen, dies technisch umzusetzen. TED شكلت فريقًا أنا وديمتري، وباشرنا العمل على طريقة لبناء تلك التكنولوجيا.
    Schicken Sie ein medizinisches Team. Es soll vorsichtig sein. Open Subtitles أرسل فريقًا طبّيًا ليحذر من أيّ كمين محتمل
    Ich stelle ein Team zusammen. Du versuchst weiterhin, ihn zu erreichen. Open Subtitles سأجمع فريقًا استمري في محاولة الاتصال به
    Ich meine, eine Zeit lang waren wir ein gutes Team. Open Subtitles أعني، لقد كنا فريقًا جيدًا هناك لفترة
    Nein, es war jemand anderes hinter den Kulissen, jemanden der ein Team von Attentätern anheuern kann, jemand der wusste, das ein Gesetz verabschiedet werden wird Open Subtitles كلا، كان هناك شخص آخر وراء الكواليس، شخص أجّر فريقًا للاغتيال، شخص عرف قبل أسابيع أن شراء السندات سيحدث،
    Jemand mit den Mitteln und dem Geld um ein Team anzuheuern um Sie loszuwerden. Open Subtitles شخصٌ لديه وسائل وأموال كي يعيّن فريقًا ليتخلّص منكِ.
    Wir werden ein tolles Team, wenn wir zusammenarbeiten. Open Subtitles يمكننا أن نغدو فريقًا عظيمًا علينا فقط العمل سويًا.
    Nun, er liefert die Koordinaten, ich fliege die Missionen. Wir sind ein gutes Team. Open Subtitles حسنٌ، هو يوفّر الاحداثيات وأنا أقود العملية نحن نشكّل فريقًا رائعًا
    Alles was ich sage, ist, wir sind ein ziemlich gutes Team. Open Subtitles كل ما أقوله أننا سنشكل معًا فريقًا ممتازًا جدًا
    Ich würde sagen, wir geben ein wirklich gutes Team ab, oder nicht? Open Subtitles يمكنني القول أننا نصنع معًا فريقًا رائعًا ألا توافقني؟
    Letzte Nacht war ein ganzes Team hinter ihnen her. Open Subtitles الليلة الماضية, لقد كان فريقًا بأكمله يطاردهم
    Sie glauben wirklich, ein kleines Team schafft das? Open Subtitles أتظن حقًا أن فريقًا صغيرًا يمكنه فعل هذا؟
    Ich setze ein Team darauf an und werde herausfinden, wer dahinter steckt. Open Subtitles سأكلف فريقًا بالأمر وسنعلم من الذي فعل ذلك
    Vielleicht könnte es diesmal jemand anderes tun. Das erste Team ist ziemlich erschöpft. Open Subtitles ربّما نصطحب فريقًا آخر هذه المرّة، الفصيل الأوَّل متعب جدًّا.
    Ich will ein Team aus gefährlichen Menschen zusammenstellen, die Gutes tun könnten. Open Subtitles أود تكوين فريقًا من أناس قمّة في الشر أظنهم قادرين على القيام ببعض الخير
    Ich stell Ihnen aus Spezialeinheiten ein Team zusammen, von dem Sie nur träumen können. Open Subtitles ولّيني زمام الأمور وسأكوّن لك فريقًا من أعتى الرجال يفعل كل ما تحلمين به
    Aber er wäre stolz, zu sehen, dass wir wieder ein Team sind. Bin dabei. Open Subtitles لكنّي أظنه كان سيفخر بعلمه أننا عدنا فريقًا الآن.
    Ich verließ die Universität und führe nun ein Team von Technologen, Forschern und Flüchtlingen, das individuelle 'Hilfe zur Selbsthilfe' für Neuankömmlinge entwickelt. TED تركت الأوساط الأكاديمية وها أنا أقود الآن فريقًا متنوعًا من التكنولوجيين والباحثين واللاجئين والذين يطورون موارد ذات صلة بالمساعدة الذاتية للقادمين الجدد.
    Ich kümmere mich sehr darum, da ich ein Team von 3000 exzellenten Leuten leite und es ist entscheidend, ob 3000 Leute glücklich und motiviert zusammen arbeiten, oder 3000 Leute nur auf die Uhr achten. TED أشعرُ بالقلق كثيرًا حيال ذلك لأنني أقودُ فريقًا من 3,000 شخص متفوق، والفرق بين فريق عمل مكون من 3,000 موظف سعيد ومتحمس و3,000 موظف آخر ممن يراقبون الساعة على مدار يوم العمل هو كل شيء.
    Das ist ein winziger Planet am äußersten Rand unserer Galaxie... doch wenn wir ein Wissenschaftsteam durch das Gate dorthin schicken... wären sie nah genug dran, um die Information weiterzuleiten... an die Daedalus. Open Subtitles إنه كوكب صغير على أطراف مجرّتنا لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا إلى هناك، عبر البوّابة فسيصبح على مسافة قريبة لنقل المعلومات...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus